Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Programming - Планирование"

Примеры: Programming - Планирование
Moreover, not only is the current short-term financing not sufficient to meet Afghan women's needs, it does not allow for strategic planning or longer-term programming to address gender discrimination in the country. Более того, нынешнего краткосрочного финансирования не только недостаточно для удовлетворения потребностей афганских женщин, но и оно не позволяет осуществлять стратегическое планирование или планирование на более долгосрочную перспективу в целях ликвидации в стране дискриминации по признаку пола.
One issue which could be addressed in this context is that of the manner in which the programming of technical cooperation activities could be better linked to the content and implementation of concluding observations. Один из вопросов, который можно было бы решить в этой связи, заключается в том, каким образом можно было бы более эффективно увязать планирование мероприятий в области технического сотрудничества с содержанием и реализацией на практике заключительных замечаний.
UNIDIR and the Stockholm International Peace Research Institute concluded the joint pilot project entitled "Strengthening European Union cooperative threat-reduction: programming community actions in support of the European Union strategy against proliferation of weapons of mass destruction", in December 2006. ЮНИДИР и Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме в декабре 2006 года завершили осуществление совместного экспериментального проекта, озаглавленного «Активизация совместных действий Европейского союза по уменьшению угрозы: планирование общественных акций в поддержку стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения».
(A1.3) Conduct six regional training workshops in different areas of managing and forecasting public expenditure and revenue, such as budget execution and procurement, tax and revenue administration, financial programming and forecasting, and expenditure control and cash management. (М1.3) проведение шести региональных учебных практикумов по различным аспектам управления государственными расходами и поступлениями и их прогнозирования, таким как выполнение бюджета и закупки, управление налогами и поступлениями, финансовое планирование и прогнозирование и контроль за расходами и управление денежной наличностью.
The Committee encourages its Executive Directorate to continue to explore, with other United Nations entities, the best possible approaches and means for coordinating United Nations activities, with respect in particular to the harmonizing of working methodologies and the programming of counter-terrorism projects. Комитет призывает свой Исполнительный директорат продолжать совместно с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций поиск оптимальных подходов к координации деятельности Организации Объединенных Наций и пути обеспечения такой координации с упором на согласование методов работы и планирование мероприятий в рамках проектов противодействия терроризму.
Across all sectors, programming should be nationally owned, closely coordinated with existing United Nations activities and build on the gains of activities previously undertaken by UNDP and the United Nations Children's Fund, among others. Во всех секторах планирование должно осуществляться на национальном уровне, тесно координироваться с нынешней деятельностью Организации Объединенных Наций и учитывать результаты деятельности, проводившейся ранее ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций и т.д.
It is difficult to forecast the available funding for development projects, because the decision is made on annual basis and allocated for specified projects only. This makes the long term programming of the future activities very difficult. трудно прогнозировать величину средств, предоставляемых на осуществление проектов в области развития инфраструктуры, поскольку решения принимаются на годовой основе, а средства ассигнуются только на конкретные проекты, что весьма затрудняет долгосрочное планирование будущей деятельности.
Programming and coordination of United Nations economic and social activities, New York, 1982-1985. Планирование и координация экономической и социальной деятельности Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1982-1985 годы.
Programming of the objectives of economic and social action; Планирование целей экономической и социальной деятельности.
Programming further global and regional actions; планирование дополнительных глобальных и региональных мероприятий;
This report will focus on: management structures and services; use of information technology and management information systems; planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation; human resources management; decentralization and field activities; and internal and external oversight. Основное внимание в докладе будет уделено следующим вопросам: управленческие структуры и службы; применение информационных технологий и систем управленческой информации; планирование, разработка программ, составление бюджета, контроль и оценка; управление людскими ресурсами; децентрализация и деятельность на местах; и внутренний и внешний надзор.
In RBM, long-term objectives need to be followed by long-term planning, including the indication of the associated and commensurate level of resources, and subsequent programming into shorter implementation periods with appropriation of resources, monitoring and evaluation. В рамках УОКР за постановкой долгосрочных целей должно следовать долгосрочное планирование, включая указание соответствующего и соразмерного уровня ресурсов, и последующее программирование в разбивке на более короткие периоды осуществления с выделением ресурсов и обеспечением контроля и оценки.
Most provisions focus on self-employment and entrepreneurial opportunities and on reconciling work and family life - actions are increasingly based on programming, i.e., on setting goals and priority reference areas in advance. Большинство положений сосредоточены на самостоятельной занятости и возможностях для предпринимательской деятельности, а также на совмещении производственных и семейных обязанностей, при этом действия все чаще опираются на предварительное планирование, то есть на заблаговременную постановку целей и определение приоритетных сфер деятельности.
Given that RBM has to cover all parts of an organization including planning, programming, budgeting and operations, the Inspectors are of the view that it is a unique opportunity for the organizations to integrate ERM through RBM processes. С учетом того, что ОУР должно охватывать все элементы организации, включая планирование, составление программ и бюджета и операции, инспекторы считают, что это дает организациям исключительно ценную возможность интеграции ОУР с помощью процессов УОР.
Planning for some key programme improvements without which the scope and quality of programming, services and facilities will be at risk of further deterioration. с) планирование ряда важных мер по совершенствованию программ, без принятия которых невозможно избежать опасности дальнейшего снижения масштабов и качества осуществляемых программ, предоставляемых услуг и используемых объектов.
A programme coordination and support unit was established to bring rigour and cohesion to programme planning and management, including through strengthening the monitoring and evaluation function and programming aspects of the Agency's gender mainstreaming strategy. Была создана группа по координации и поддержке программ с тем, чтобы укрепить и согласовать планирование и управление программами, в том числе путем усиления функции контроля и оценки и программных аспектов стратегии учета гендерной проблематики Агентства.
Relevant United Nations actors enhance joint planning, programming and monitoring in LRA-affected areas identified as priorities (for example, through a United Nations Area Coordinator System) within two years. Соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций активизируют совместное планирование, программирование и наблюдение в затронутых ЛРА районах, обозначенных как приоритетные (например, через систему районного координатора Организации Объединенных Наций), в течение двух лет.
As the report indicated, there had been managerial progress in the following six areas: human resources strategy and planning, programming planning and budgeting, management training, the new performance appraisal system, internal oversight, and management information systems. Как указывается в докладе, прогресс в деле совершенствования системы управления достигнут в следующих шести областях: стратегия и планирование в отношении людских ресурсов, планирование программ и составление бюджетов по программам, подготовка в области управления, новая система служебной аттестации, внутренний надзор и системы управленческой информации.
The Office of the High Commissioner has established close cooperation with non-governmental organizations, which includes programming human rights activities, country visits, meetings of the United Nations human rights organs, and reaction to human rights violations are now established practice. Управление Верховного комиссара установило на постоянной основе тесное сотрудничество с неправительственными организациями, в том числе планирование деятельности в области прав человека, поездок в страны, совещаний органов Организации Объединенных Наций в области прав человека и ответных мер в связи с нарушениями прав человека.
Programming across the security, police, corrections, and demining sectors should take a national approach, be coordinated with wider early recovery goals and focus on strategic issues, particularly the reintegration of ex-combatants. Планирование деятельности в секторах, касающихся безопасности, полиции, исправительных учреждений и разминирования, должно осуществляться на основе национального подхода и согласовываться с более широкими целями скорейшего восстановления при уделении особого внимания стратегическим вопросам, в частности реинтеграции бывших комбатантов.
Stage-by-stage programming of activities. З. Поэтапное планирование деятельности.
To this effect, assistance programming must be people-oriented and not confined by national borders; В этих целях планирование помощи должно ориентироваться на потребности людей и не должно ограничиваться национальными границами.
The Prime Minister, in addition to having responsibility for planning, was also charged with promotion and coordination of economic activities, including economic analysis and the programming of all projects. Уполномоченный руководить осуществлением плана премьер-министр отвечал также за стимулирование и координацию экономической деятельности, в частности, экономический анализ и планирование по всем проектам.
It focuses in particular on strengthening public financial management (budgeting, accounting, procurement and investment programming); intergovernmental fiscal transfer systems; and, where appropriate, own-source revenues (local taxes and fees). Фонд сосредоточивается, в частности, на укреплении государственного финансового управления (разработка бюджета, бухгалтерский учет, закупки и планирование капиталовложений), межправительственных систем фискальных трансфертов и, при необходимости, поступлений из собственных источников (местные налоги и сборы).
Even Governments very often implement part of the investment programme through state enterprises and administrations, in particular in the field of institutional strengthening; investment programming should therefore focus especially on improving conditions for human and/or financial resources of private enterprises, local communities and individuals. Планирование в области инвестиций должно быть в особой степени сосредоточено на улучшении условий для развития трудовых ресурсов и/или расширения финансовых возможностей частных предприятий, местных общин и отдельных лиц.