Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Programming - Планирование"

Примеры: Programming - Планирование
Moreover, through a number of functions such as community building, work planning and partnership development, the practice architecture serves as a means of promoting alignment between corporate goals and global, regional and country-level programming. Кроме того, путем осуществления ряда таких функций, как развитие общин, планирование работы и установление партнерских связей, процедуры практической деятельности выступают в качестве средства согласования общеорганизационных задач и потребностей программирования на глобальном, региональном и местном уровнях.
The report contains 17 recommendations on issues such as planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting, as well as on delegation of authority and accountability. Доклад содержит 17 рекомендаций по таким вопросам, как планирование, разработка программ, составление бюджета, контроль, оценка и отчетность, а также делегирование полномочий и подотчетность.
E. Planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation in the United Nations system: learning from best practices Е. Планирование, программирование, составление бюджета, контроль и оценка в системе Организации Объединенных Наций: учет передового опыта
The replacement of annual programming by a moving three-year programming time-frame переход с ежегодного планирования на трехгодичное "скользящее" планирование;
These indicators will assess performance within the context of common country programming across areas such as planning, programming, partnerships, decision-making, budgeting, United Nations country team capacity, monitoring and evaluation and quality control and accountability. С помощью этих показателей будет оцениваться деятельность в контексте общего странового программирования в таких областях, как планирование, программирование, партнерства, принятие решений, составление и исполнение бюджетов, потенциал страновых групп Организации Объединенных Наций, мониторинг и оценка, контроль качества и подотчетность.
In accordance with UNDP strategy regarding the new European Union member states, the country programming of target for resource assignment from the core (TRAC) will cease in 2006. В соответствии со стратегией ПРООН в отношении новых государств - членов Европейского союза, планирование для страны целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ) в 2006 году будет прекращено.
Careful programming would allow the future editions of the State of the World's Forests to also address the overall themes of the Forum's session in that year. Тщательное планирование позволит в контексте будущих выпусков доклада о состоянии лесов в мире также рассматривать общую тематику сессии Форума в данном году.
Activities in the Sudan during the reporting period focused on the implementation of more than $8 million allocated in early 2010 and the programming of additional activities responding to the referendum and the independence of South Sudan. В Судане работа в отчетный период в основном была направлена на освоение ассигнований на сумму свыше 8 млн. долл. США, выделенных в начале 2010 года, и планирование дополнительных мероприятий по итогам референдума и провозглашения независимости Южного Судана.
Her delegation was pleased to note the recommendations of the Secretary-General with regard to ensuring that gender issues were integrated into overall policy-making and programming and taken into account in all aspects of the work of the system. Канада с удовлетворением приветствует рекомендации Генерального секретаря о включении вопросов, касающихся женщин, в общеполитические решения и общее планирование, а также об учете этих вопросов во всех мероприятиях системы.
For such funds, it would still articulate thematic programmes, establish criteria for their use and provide technical backstopping and monitoring, but the programming and management of these funds would become the responsibility of the regional bureaux and country offices. Что касается упомянутых фондов, то оно по-прежнему будет заниматься разработкой тематических программ и установлением критериев для использования фондов, оказывать техническую поддержку и осуществлять контроль, а ответственность за планирование и управление этими фондами будет возложена на региональные бюро и отделения в странах.
Through the assessment process, the global scientific community is mobilized to establish the current peer-reviewed scientific knowledge on a specific issue so as to identify major gaps in scientific understanding and to carry out strategic programming of further scientific research. Благодаря процессу оценки обеспечивается мобилизация глобального научного сообщества в целях обобщения современных и согласованных учеными научных знаний по конкретным проблемам, с тем чтобы устранять существующие крупные пробелы в науке и вести стратегическое планирование дальнейших научных исследований.
While all these mechanisms are intended to support national ownership and integration into the development process, their effective implementation requires commensurate capacity-building, involving areas such as planning, prioritization, programming and management system. Хотя все эти механизмы направлены на поддержку национального компонента и интегрирования в процесс развития, их внедрение даст эффект лишь в случае создания соответствующего потенциала, в том числе в таких областях, как планирование, установление приоритетов, разработка программ и управление.
Delegations commended UNIFEM for its strategic planning and the measurable dividends that planning had yielded in terms of the enhanced programming and improved financial capacity of the Fund. Делегации высоко оценили стратегическое планирование ЮНИФЕМ и большие выгоды, которые это планирование позволило получить в том, что касается улучшения процесса разработки программ и финансовых возможностей Фонда.
Currently, there are two separate entities responsible for planning, programming and budgeting: PCOS within the DOS, and the Budget Section within DFSM. В настоящее время имеются два разных подразделения, которые отвечают за планирование, разработку программ и составление бюджетов: СКППО в составе ООП и Бюджетная секция в составе ОУФС.
As the main subsidiary organ of the General Assembly and Economic and Social Council for planning, programming and coordination, CPC not only provided valuable guidance to the Secretariat by interpreting legislative intentions, but also helped to avoid overlap and duplication by establishing evaluation procedures. В качестве главного вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, ответственного за планирование, составление программ и координацию, КПК не только грамотно консультирует Секретариат по нормативно-правовым вопросам, обеспечивая их толкование, но также помогает избежать дублирования с помощью механизма оценки.
Results-based management (RBM), which includes planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation, has been adopted by most organizations of the United Nations system over the past decade. Управление, основанное на конкретных результатах (УОКР), которое включает планирование, составление программ и бюджета, мониторинг и оценку, за последние десять лет было принято в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций.
As additional funding was provided at the end of the biennium 2006-2007, the programming of resources and the preparation of project documents had to commence only in the biennium 20082009. Поскольку дополнительные ассигнования были выделены в конце двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, планирование использования этих ресурсов и подготовка документов по проектам должны были начаться лишь в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
In this way, more frequent surveys will lead to more accurate planning, more effective programming and, therefore, to measurable results for children. Таким образом, более частое проведение обследований позволит обеспечить более четкое планирование, более эффективное составление программ, а следовательно, и достижение конкретных результатов в интересах детей.
Evaluations and lessons learned provide major input for the planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting cycle, as well as for policy development. Результаты оценок и извлеченные уроки вносят крупный вклад в планирование, разработку программ, составление бюджетов, осуществление контроля, проведение оценок и подготовку отчетности в рамках соответствующих циклов, а также в разработку стратегий.
Several delegations noted that evaluation was not being used as a management tool and that the activities of the Organization should be subject to integrated management, which incorporated planning, programming, budgeting, monitoring, inspection and evaluation. Некоторые делегации отметили, что оценка не используется в качестве инструмента управления и что деятельность Организации должна осуществляться в рамках комплексного управления, которое включает планирование, составление программ и бюджета, контроль, инспектирование и оценку.
At the level of the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior, ISAF focus areas include planning, programming, budgeting, acquisition and manpower processes. На уровне министерства национальной обороны и министерства внутренних дел главными направлениями деятельности МССБ являются, в частности, планирование, разработка программ, составление бюджета, закупки и укомплектование штатов.
Emphasis is also given to development planning issues, such as public investment programming, foreign debt and balance-of-payment issues, development strategy, sectoral planning and activities related to structural adjustment and recovery programmes. Особое внимание уделяется также таким аспектам планирования и развития, как составление программ государственных капиталовложений, вопросы внешней задолженности и платежного баланса, стратегия развития, отраслевое планирование и мероприятия, связанные с проведением программ структурной перестройки и подъема экономики.
To achieve this, the programme is targeted at key economic and social management functions, including public service reform; information and data generation; economic policy analysis; development planning, programming and budgeting; and financial sector reform. Для достижения этого в данной программе предусматриваются изменение основных экономических и социальных функций управления, в том числе реформа государственной службы; сбор и обработка информации и данных; анализ экономической политики; планирование, программирование и финансирование развития; и реформа финансового сектора.
Operational planning is a process of decision-making (and action) concerned with the programming in time and space of a series of activities, with a view to addressing a specific issue or set of issues or solving problems. Оперативное планирование - это процесс выработки решений (и осуществления практических мероприятий) в связи с программированием по времени и месту ряда мероприятий в целях решения конкретного вопроса или нескольких вопросов или урегулирования проблем.
It coordinates the planning, programming and implementation of the work programme of the Commission, including its programme of technical cooperation activities in accordance with the mandates of the Commission and the United Nations global bodies. Он координирует планирование, программирование и осуществление программы работы Комиссии, включая ее программу мероприятий в области технического сотрудничества, в соответствии с мандатами Комиссии и глобальных органов системы Организации Объединенных Наций.