Английский - русский
Перевод слова Profile
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Profile - Статус"

Примеры: Profile - Статус
The profile of the Special Representative of the Secretary-General and his high-level contacts, the staff's frequency of travel throughout the subregion, and the Office's direct reporting to the Security Council and the Secretariat are seen as valuable by United Nations partners. Статус Специального представителя Генерального секретаря и его контакты на высоком уровне, частые поездки его сотрудников по субрегиону и подотчетность Отделения непосредственно Совету Безопасности и Секретариату воспринимаются партнерами Организации Объединенных Наций как ценные качества.
As many environmental problems in the region remain unsolved, we need to raise the profile of environmental issues within governments, to strengthen the involvement of sectoral ministries in environmental protection and to tackle these problems in closer cooperation. Поскольку многие экологические проблемы в регионе остаются нерешенными, нам необходимо поднять статус экологических вопросов в правительствах, усилить вовлеченность секторальных министерств в охрану окружающей среды и решать эти проблемы в более тесном сотрудничестве.
The decision gave very little weight to the author's arguments regarding the risk he would run if he returned to Tunisia, since it first found that his personal profile was no proof that he would be threatened by the Tunisian authorities if he returned. В решении придавалось очень малое значение доводам автора относительно той опасности, с которой он столкнется в случае возвращения в Тунис, поскольку сначала в нем было установлено, что его личный статус не свидетельствует о том, что тунисские власти будут ему угрожать в случае возвращения.
Their roles have lifted the pedigree and profile of Nigeria women. Их роль позволила улучшить «послужной список» и статус нигерийских женщин.
In May 1963, Dylan's political profile rose when he walked out of The Ed Sullivan Show. В мае 1963 года Дилан резко повысил свой политический статус, после того, как принял решения не выступать на «Шоу Эда Салливана».
An attempt on his life at Drury Lane Theatre, in which one person was shot dead before the assailant was brought under control, boosted his high public profile. Покушение на его жизнь в театре Друри-Лейн, во время которого один человек был застрелен до того, как нападавшего схватили, укрепило его высокий общественный статус.
But Blair's high political profile means that what he does can't be divorced from the broader politics or quietly played down if things don't go well. Но высокий политический статус Блэра означает, что его действия нельзя отделить от более широкой политики или тихо замять, если дела пойдут не лучшим образом.
According to the State party, the Ethiopian authorities focus their attention above all on individuals who fit a certain profile because of their political activism as holders of particular posts, and so represent a danger to the current regime. По мнению государства-участника, эфиопские власти прежде всего обращают внимание на лиц, которые имеют особый статус, поскольку ведут выдающуюся политическую деятельность, занимая видные посты, в силу чего они могут считаться опасными для нынешнего режима.
The Commission had recommended a higher profile for the office of Ombudsman, who previously had had an administrative rather than a human rights function; his powers had been increased to the same level as those of a High Court judge. Комиссия рекомендовала повысить статус аппарата Омбудсмена, который до этого выполнял административные, а не касающиеся вопросов прав человека функции; круг его полномочий был расширен и стал соответствовать обязанностям, выполняемым судьей Высокого суда.
The Committee was also informed that a higher-level interlocutor would show Governments of the region the firm commitment of the United Nations to conflict prevention efforts and would raise the mission's profile, thereby bringing greater credibility and esteem to the position. Комитет был также проинформирован о том, что повышение уровня должности лица, поддерживающего контакты с правительствами стран региона, покажет твердую приверженность Организации Объединенных Наций усилиям по предотвращению конфликтов и повысит статус Миссии, тем самым увеличив кредит доверия к сотруднику на этой должности и укрепив его авторитет.
(b) Profile of the parties; Ь) статус сторон;
Some Government bodies or initiatives are given a particularly high public profile and status by placing them under high-level political leadership. Некоторые государственные органы или инициативы пользуются большим авторитетом и приобретают высокий статус, если попадают под талантливое политическое руководство.
Your Humpr profile, it's all, Твой статус в соцсети, как у всех:
This could push your social media profile to Kimye levels. Ваш статус в социальных сетях поднимется на уровень Кимми.
Another problem in deriving a profile of migrant women workers arose because of the uncertain nature of their legal status. Другая проблема при определении структуры группы трудящихся женщин-мигрантов возникает в связи с тем, что их юридический статус носит неопределенный характер.
Reports recognize the low institutional and operational profile of focal points and the need to improve their technical and institutional capacities. В докладах признается низкий институциональный статус и низкая рабочая активность координационных центров и необходимость улучшения их технического и институционального потенциала.
A Council of Ministers' Resolution was adopted in 2008 defining the status, profile and competences of the Ministerial Gender Equality Advisers and respective teams. В 2008 году Совет министров принял резолюцию, в которой определяется статус, профиль и полномочия министерских советников по вопросам гендерного равенства и находящихся в их подчинении сотрудников.
I changed my Friendface profile from "married" Сменил статус в Френдфейсе с "женат"
Stan orders Kyle to check out his profile status and Kyle finds out that Stan is supposedly hosting a party elsewhere in Facebook at Café World. Стэн просит Кайла проверить статус его профиля и Кайл узнаёт, что Стэн проводит вечеринку в Café World.
Holding the dialogue back to back with the summit would give the dialogue the profile it deserves, but would make it too late to feed into the summit's outcome. Проведение заседания, посвященного диалогу, одновременно со Встречей на высшем уровне позволит придать ему высокий статус, но внести свой вклад будет уже слишком поздно.
Changes in the demographic profile of the remitting population such as age origin and legal status may also affect the ability of a collection method to produce accurate estimates as can changes in national financial regulations. Изменения в демографических характеристиках отправителей переводов, таких как возраст, происхождение и правовой статус, равно как и изменения в национальном финансовом регулировании также могут отражаться на возможностях получения точных оценок при помощи того или иного метода сбора данных.
A demographic profile has been established (registration of refugees, names, identification), and consultations have been held with the Government on a future categorization exercise and local settlement possibilities for those who are not excluded from refugee status. Было проведено демографическое обследование (регистрация беженцев, их имен и фамилий, установление личности) и проведены консультации с правительством по вопросу об их классификации в будущем и относительно имеющихся на местах возможностей расселения тех из них, на которых распространяется статус беженцев.
OIOS recognized that the energetic efforts of the Executive Director of the Office had heightened the global visibility of the Office, raised its public profile and made it more action-oriented. УСВН признало, что энергичные усилия Директора-исполнителя, возглавляющего это Управление, позволили привлечь внимание к деятельности Управления в глобальных масштабах, повысили его статус в глазах общественности и в большей степени сориентировали его на практические действия.
UNDAF Gabon (2012 - 2016) stated that, paradoxically, despite its status as a medium-income country, Gabon had atypical social indicators, with a poverty profile similar to that of a low-income country. В РПООНПРГ на 2012-2016 годы говорится, что, несмотря на свой статус страны со средним уровнем дохода, Габон парадоксальным образом имеет атипичные показатели социального развития при масштабах нищеты, встречающихся в странах с низким уровнем дохода.
In this profile is the ability to set our status, a feature that we have learned to know the messenger: a learned quotation, our thoughts, an ad that will be read by our friends in the task pane. В этом профиле является возможность установить наш статус, функции, которые мы узнали вестник: уроки предложение, наши мысли, объявлений, которые будут читать наши друзья в панели задач.