| Did you read the profile? | Ты не увидел ее досье? |
| I'll put together a profile on them. | И соберу на него досье. |
| (a) UNEP corporate profile. | а) Корпоративное досье ЮНЕП. |
| Please prepare a profile on it. | и вышлите мне его досье. |
| Build a profile of the mill community. | Составь досье на всех рабочих. |
| Your profile is split into three specific content blocks. | Досье состоит из трех информационных блоков. |
| During the whole year, each applicant worked on the preparation of application profile. | В течение года каждый кандидат готовил заявочное досье. |
| You can set up which events you want to be alerted to in your profile. | Ты можешь указать в своем досье, о каких событиях ты хочешь знать. |
| The work would be product-oriented for delivering a concrete profile based on existing and already reviewed and compiled knowledge. | Деятельность будет ориентирована на разработку материалов для подготовки конкретного досье на основе существующих и уже проанализированных и собранных данных. |
| With video snapshot you can use your webcam to take snapshots of yourself, edit them and save to your profile. | Веб-камера позволяет делать стоп-кадры, редактировать их и сохранять в досье. |
| Show the world who you are by adding a picture to your profile. | Добавь в свое досье аватару и покажи себя всему миру. |
| Although, I sort of liked the idea of adding an international arrest warrant to my profile. | Хотя, ордер на арест был приятным дополнением к моему досье. |
| You control your user profile and you can access your user profile from the "File" menu in the Skype software in order to view, correct, complete or remove information. | Контроль над твоим досье принадлежит тебе; ты можешь открыть свое досье из меню "Файл" в программе Skype и просмотреть, исправить, добавить или удалить содержащуюся в нем информацию. |
| Any country that has completed a national profile should make it as widely available as possible through such means as the UNITAR/ECB national profile internet homepage. | Все страны, завершившие составление национальных досье, должны обеспечить их как можно более широкое распространение с использованием таких средств, как интернет-страница ЮНИТАР и Европейского бюро по химическим веществам, посвященная национальным досье. |
| We're working up a profile based on relevant personal histories and op records. | Мы работаем над его полным досье, основанным на мнениях сотрудников и оперативных отчетах. |
| Your profile contains information you enter about yourself so other people on Skype can search for you. | В твоем пользовательском досье содержится твоя личная информация, позволяющая другим людям найти тебя в Skype. |
| Any file that matches the profile of Maria's kid is on this side. | Все досье, которые подходят под профиль сына Марии, с этой стороны. |
| In human rights cases, the profile and history of the alleged perpetrators must also be considered. | Применительно к делам, связанным с нарушениями прав человека, необходимо также учитывать характер деятельности и досье делинквентности предполагаемых преступников. |
| By the end of 2005, 50 country operations had received assistance under the UNHCR project profile, focusing on early and continuing registration as a key protection tool. | До конца 2005 года 50 страновым операциям была оказана помощь в рамках осуществляемого УВКБ проекта «Досье», цель которого состоит в обеспечении максимально оперативной первичной регистрации беженцев и постоянного контроля за их дальнейшей судьбой в качестве одного из основных способов их защиты. |
| An estimated 2 million refugees and other persons of concern had individual registration records in progress and almost 1 million had digital photographs, which not only significantly increased knowledge about refugees and their profile. | Согласно оценкам, в настоящее время имеются индивидуальные регистрационные досье по 2 млн. беженцев и других соответствующих лиц и почти по 1 млн. человек имеются цифровые фотографии, что не только существенно улучшает качество информации о беженцах, но и позволяет определять их профиль. |
| While subregional profiles are considered to be relevant and useful, some Parties have reservations about the establishment of regional profiles, as some regions are so diverse that a regional profile might prove difficult to establish. | Если субрегиональные досье признаются важными и полезными, то в отношении подготовки региональных досье некоторые Стороны Конвенции высказывают оговорки, так как некоторые регионы отличаются таким многообразием, что сформировать региональное досье там может оказаться сложно. |
| The key challenge for UNHCR in this area will be to ensure the sustainability of the results achieved under Project Profile. | Главной задачей УВКБ в данной области является обеспечение стабильности результатов в рамках проекта «Досье». |
| You trying to work a profile on me? | Пытаетесь составить на меня досье? |
| (c) UNHCR made considerable progress in the improvement of registration data, resulting from new systems, procedures and tools that were developed under Project Profile, including the revised Registration Handbook* and the roll-out of new registration tools and comprehensive training. | с) Управление добилось значительного прогресса в деле повышения качества регистрационных данных за счет применения новых систем, процедур и механизмов, разработанных в рамках проекта «Досье», чему способствовали выпуск пересмотренного справочника по регистрации , внедрение новых механизмов регистрации и всеобъемлющая профессиональная подготовка. |
| Information in your profile makes it easier for people to find and call you. | Как с тобой связаться? Все ответы в твоем пользовательском досье. |