Known for their high professional standards, Pakistani troops had been confidently employed by the United Nations in various humanitarian demining operations, with excellent results. |
Пакистанские военные контингенты, высокий профессионализм которых снискал им добрую славу, привлекаются Организацией Объединенных Наций, причем с отличными результатами, к осуществлению своих различных операций в области гуманитарного разминирования, и она уверена в том, что она может на них положиться. |
By professional acting, long experience and high engagement, our employees create the future of our company and thereby contribute to the corporate success. |
Многолетний опыт работы, профессионализм наших сотрудников способствуют успешному развитию наших предприятий. |
The professional, respectful and objective operation of the Mechanism has borne fruit through an abundant exchange of ideas and sharing of information, advice and good practices among governmental experts. |
Профессионализм, уважительность и объективность функционирования Механизма принесли свои плоды благодаря широкому обмену мнениями, информацией, рекомендациями и опытом использования оптимальных видов практики между правительственными экспертами. |
Our cooperation with the greatest Helicopter rental companies ensure that you will be served in the most professional way! |
Наше сотрудничество с самыми великими компаниями проката вертолётов, гарантирует вам профессионализм и Безопасность! |
Going through the motions because you want your selection of DeGraaf's to be seen as purely professional. |
Приходится делать что-то для проформы, чтобы казалось, что ты выбрал ДегрАф за профессионализм. |
The Contracting Parties confirmed the well functioning of the TIR secretariat and the perfect and professional way of working of the TIR Secretary. |
Договаривающиеся стороны подтвердили факт четкого функционирования секретариата МДП, а также компетентность и профессионализм секретаря МДП. |
She works with a high degree of professional dedication and has proved fully capable of organizing and prioritizing the workload. |
Г-жа Карпати в полной мере справляется с этой обязанностью, проявляя высокий профессионализм. |
Our experience qualifies us as a top health care provider locally and as a professional and quality interaction partner in the international arena. |
Фундаментальным базисом и девизом нашего существования является качество, профессионализм и применемие высочайших современниых технологий для лечения наших пациентов. |
We are professional, thorough, and discreet, and provide our clients with the debt recovery service which best suit their requirements and their budget. |
Основные принципы нашей работы: профессионализм, доскональность, конфиденциальность. Предоставляя услугу - взыскание задолженностей - нашим клиентам, мы стараемся, чтобы она максимально соответствовала их требованиям и бюджету. |
Our Staff's professional competence and kindness are the best confirmations of our promises. |
Профессионализм, внимание к клиенту наилучший показатель нашей фирмы. |
The professional skills and expertise of our translators and interpreters have secured our company membership in the Ukrainian Translators Association. |
Профессионализм наших переводчиков обеспечил компании членство в Ассоциации переводчиков Украины. |
Its members are serious and committed to the programme, with a vocation for service and professional skills. |
В ее состав входят сотрудники, которых отличают серьезный подход к делу, строгое следование программе работы, профессионализм и глубокие знания. |
The original, elegant and professional dental technology by Kavo ensures your maximum comfort, safety and professional attitude on our side. |
Оригинальная, элегантная и профессиональная зубноврачебная техника этой фирмы гарантирует максимальный комфорт пациента а также профессионализм работы. |
The professional skill of Law Firm Lindblad Ltd is strong and acknowledged. |
Профессионализм Адвокатского бюро «Линдблад» является твердым и признанным. |
This development in infrastructure, and in the quest for excellence in professional management, has been accompanied by the rise of an excellent young core of professional singers, worthy heirs of the generation that reigned in the opera world in the mid-twentieth century. |
Оперным спектаклям присущи великолепные декорации и особая атмосфера, в которой высочайший профессионализм постановщика сочетается с безукоризненным пением молодых исполнителей, достойных наследников того поколения, которое царствовало в музыкальном мире в середине прошлого века. |
The women who stood for election - 159 in all - were highly motivated and professional and were a match for their opponents in terms of political maturity, erudition and intellect. |
Баллотировавшиеся в Законодательную палату женщины - всего 159 человек - проявили высокую целеустремленность и профессионализм, не уступали своим оппонентам в политической зрелости, эрудиции, интеллекте. |
Highly professional translators, a wide array of services, prompt performance and convenience of service - these as well as many other advantages make WEB Translate your best partner in the field of translation and interpreting. |
Высокий профессионализм сотрудников, широчайший спектр услуг, оперативность выполнения заказа, удобство сервиса - это и многое другое выгодно выделяет бюро переводов ШЕВ Translate на рынке переводческих услуг. |
We would also like take this opportunity to congratulate Ambassador Minhea Motoc of Romania for the highly professional and efficient manner in which he and his delegation conducted the work of the presidency for the month of July. |
Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить посла Румынии Михню Мотока за высокий профессионализм и эффективность, продемонстрированные им и его делегацией в процессе руководства работой Совета в прошлом месяце. |
A special word of appreciation goes also to the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Enrique Roman-Morey, who rendered assistance in a most professional manner in this endeavour. |
Я хотел бы особо поблагодарить заместителя Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Энрике Роман-Морея, который оказал помощь в этом вопросе, проявив высокий профессионализм. |
Mr. Sipangule (Zambia): Allow me to congratulate you, Mr. President, on the professional manner in which you have conducted these proceedings. |
Г-н Сипангуле (Замбия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за профессионализм, с которым Вы руководите этими прениями. |
In fact, the congresses had grown substantively and organizationally with the development of the United Nations itself, following a practical approach that managed to preserve the professional and scientific character of the congresses, without being conditioned by excessive political overtones. |
Их рост в содержательном и организационном отношениях сопутствовал процессу развития самой Организации Объединенных Наций, а применяемый их участниками практический подход позволял конгрессам сохранять профессионализм и научный характер, не поддаваясь излишней политизации. |
You will find here quality services, technology and a professional attitude to meet the needs of even the most demanding clientele. |
Отель представляет собой идеальное решение для деловых и туристических визитов. Качество услуг, технологии и профессионализм удовлетворяют требования самых взыскательных гостей. |
While hard-hitting professional news and programs like Al Itijah al Mu'akess provided viewers with unique television, it took major world conflicts to bring Al Jazeera acclaim. |
Хотя жесткий профессионализм новостей и программы наподобие «Аль-Ития аль-Муакесс» подарили зрителям уникальное телевизионное зрелище, настоящую известность «Аль-Джазире» принесли крупные мировые конфликты. |
In 1994, one of the central concepts to emerge from the Bellagio/Coppet consultations was that the professional quality of UNEP staff must be enhanced to achieve the credibility necessary to exercise a leadership role. |
В 1994 году один из главных принципов, сформулированных в результате консультаций Белладжо/ Коппета, заключается в том, что профессионализм персонала ЮНЕП необходимо повысить, с тем чтобы поднять его престиж до уровня, необходимого для выполнения роли лидера. |
I should like to commend the outgoing Chairman, Mr. Jakob Esper Larsen of Denmark, for his excellent cooperation during the past year and for the professional manner in which he has steered all of us through the new and intensive process of Standing Committee meetings. |
Мне хотелось бы выразить признательность Председателю прошлой сессии г-ну Якобу Эсперу Ларсену (Дания) за его прекрасное сотрудничество в течение прошедшего года и за проявленный им профессионализм при руководстве нашей работы в рамках нового и интенсивного процесса заседаний Постоянного комитета. |