I am sure that I speak for all members of the Council in recognizing him as a true professional. |
Уверен, что я выражу мнение всех членов Совета, сказав, что его отличительной чертой является подлинный профессионализм. |
That support was the first step of a longer-term capacity building programme that will extend into 2012 to strengthen the professional abilities of the Council. |
Эта поддержка стала первым шагом в долгосрочной программе наращивания потенциала, продолжающейся до 2012 года и призванной повысить профессионализм Совета. |
The United States also appreciates the highly professional manner in which the Geneva branch of the Office for Disarmament Affairs serves the Conference on Disarmament. |
Соединенные Штаты также высоко ценят высокий профессионализм, с которым женевский отдел Управления по вопросам разоружения обслуживает Конференцию по разоружению. |
The Supreme Council of the Magistracy was not effective in discharging its responsibilities to safeguard the independence and professional conduct of judges and prosecutors. |
Высший совет магистратуры, призванный обеспечивать независимость и профессионализм судей и прокуроров, не справлялся со своими обязанностями. |
The parliaments in both of these countries are dynamic and professional, and they have been greatly involved in the transformation of their nations, in particular by putting in place a comprehensive legislative framework conducive to EU accession. |
Парламенты обеих стран характеризуют динамичность работы и профессионализм; они активно участвуют в процессах преобразований в своих странах и, в частности, обеспечили всеобъемлющую законодательную базу, способствующую вступлению в ЕС. |
The co-location of 10 military justice specialists would spread professional legal knowledge to the grass roots of the SPLA units and have a positive impact on the administration of military justice. |
Прикомандирование 10 специалистов в сфере военной юстиции позволит повысить правовую культуру и профессионализм низовых подразделений НОАС и окажет положительное влияние на процесс отправления военного правосудия. |
Only concerted action would enhance its visibility and ensure that its efforts on the ground and in building States' capacity to meet their human rights commitments were transparent, professional and independent. |
Только согласованные действия позволят сделать эту работу более зримой и обеспечить прозрачность, профессионализм и независимый характер усилий на местах по укреплению потенциала государств в выполнении ими обязательств в области защиты прав человека. |
UNAMI continued to participate in the meetings and discussions of the Board of Commissioners, which showed its professional capability by taking decisions and approving measures necessary for the timely and successful conduct of the elections. |
МООНСИ продолжала участвовать в совещаниях и обсуждениях Совета уполномоченных, который проявил профессионализм, приняв необходимые решения и меры для своевременного и успешного проведения выборов. |
I was the one up there having my professional integrity - questioned by that - |
Я сидел там и выслушивал, как мой профессионализм ставится под вопрос этим... |
Chuck, what you are seeing in Shaw is an absolute professional: |
Чак, то, что вы видите в Шоу - это абсолютный профессионализм: |
It is only the high professional and scientific standard of this sector and its spirit of human solidarity that partially offset the material shortages from which it suffers. |
Только их высокий профессионализм и уровень научной подготовки, а также дух солидарности между людьми частично компенсируют материальный дефицит, характерный для этого сектора. |
We trust you will find something of interest in our extensive offer and that our longstanding experience and highly professional employees as the best guarantee will help you make your choice. |
Мы уверены, что в нашем богатом предложении Вы найдете именно то, что Вас интересует, и что наш многолетний опыт и высокий профессионализм сотрудников, лучшая гарантия, помогут Вам в Вашем выборе. |
The accumulating experience and professional expertise of the Electoral Assistance Unit provides important contributions to the design and support of technical assistance projects. |
Опыт и профессионализм, накапливаемые Группой по вопросам оказания помощи в проведении выборов, служат важным вкладом в разработку и поддержку проектов в области технической помощи. |
The policing of demonstrations and protests has largely been carried out in a professional manner with few reported abuses, and police have generally exercised greater respect for the right to life. |
В ходе протестов и демонстраций полиция в основном проявляла надлежащий профессионализм и возросшее уважение к праву человека на жизнь; количество зарегистрированных случаев злоупотреблений было невелико. |
Other positive initiatives included the law on the National Police and the opening of the Police Academy, which should make for a more professional police corps. |
В числе других позитивных инициатив уместно сослаться на закон о национальной гражданской полиции и на открытие школы полиции, что позволит повысить профессионализм сотрудников. |
The Police Code of Ethics is a binding group of principles on the professional, dedicated, confidential, tolerant, and just behaviour of police officers. |
Этот кодекс представляет собой обязательный для полицейских свод принципов, касающихся таких императивов их работы, как профессионализм, самоотверженность, конфиденциальность, терпимость и справедливость. |
Their professional commitment allowed the efficient implementation of the accreditation procedures and the handling of a large and complex body of applications. |
Их высокий профессионализм позволил эффективно провести процедуры аккредитации и проделать большой объем сложной работы по рассмотрению заявлений. |
Main professional principles are style, good taste, creative and logical approach, garmony and professionality. |
Основные профессиональные и жизненные принципы - стиль, вкус, творческий и логичный подход, гармония и профессионализм. |
A good knowledge of the language, self-possession, communicability, professionalism are the principal professional traits of our interpreters. |
Хорошее знание языка, выдержка, коммуникабельность, профессионализм являются основными качествами наших переводчиков. |
As always, it was a typically professional effort from him and his colleagues. |
Как всегда, он и его коллеги проявили в этом деле высокий профессионализм. |
Professionalism and the creation of a professional culture would protect ethical media conduct. |
Профессионализм и создание профессиональной культуры обеспечат соблюдение средствами массовой информации этических норм. |
Allow me to express my delegation's appreciation for the professional manner in which the President of the Assembly has been guiding our deliberations. |
Позвольте мне выразить признательность моей делегации за высокий профессионализм, с которым Председатель Ассамблеи руководит нашей дискуссией. |
Human rights awareness, a sense of personal responsibility and professionalism can help in preventing professional attitudes that do not match with the job's ethic. |
Знание прав человека, чувство личной ответственности и профессионализм могут содействовать недопущению развития взглядов, которые не соответствуют профессиональной этике. |
The professionalism of our staff, contemporary technology, and latest methods make it possible for us to carry out jobs of professional cleaning with traditional high quality. |
Профессионализм сотрудников, современная техника и новейшие методы позволяют нам выполнять работы по профессиональной уборке с традиционно высоким качеством. |
Following rapid development of translation industry in Latvia, the team of translators and interpreters improve their knowledge and professionalism constantly, mastering additional higher professional education in curricula offered by the university. |
Отвечая на стремительное развитие этой отрасли в Латвии, команда переводчиков постоянно совершенствует свои знания и профессионализм, дополнительно осваивая высшее профессиональное образование по предлагаемым высшими школами программам. |