Английский - русский
Перевод слова Profession
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Profession - Работников"

Примеры: Profession - Работников
This cooperation led to a manual for schools of social work and the social work profession entitled "Teaching and learning about human rights", published by the Centre for Human Rights in 1992. В результате такого сотрудничества было подготовлено учебное пособие для школ работников социальной сферы и профессиональной деятельности в социальной области, озаглавленное "Преподавание и изучение прав человека" и изданное Центром по правам человека в 1992 году.
The Health Practitioners Competence Assurance Act 2003 provides a framework for the regulation of health practitioners in order to protect the public where there is a risk of harm from the practice of the profession. Закон о гарантии компетентности практикующих медицинских работников 2003 года обеспечивает рамки для регулирования деятельности практикующих медицинских работников с целью защиты населения в тех случаях, когда существует опасность причинения ущерба в результате осуществления практической профессиональной деятельности.
One must stress at this point that some branches of the medical profession and social services are immensely feminised in Poland: in 1991 women accounted for 81.5% of all medical and social workers, with only 9.1% of them in managerial and executive positions. В связи с этим следует подчеркнуть, что некоторые области медицины и социальных услуг в Польше в значительной степени феминизированы: в 1991 году женщины составляли 81,5 процента всех медицинских и социальных работников, причем лишь 9,1 процента из них работали в руководящих и административных областях.
Chairperson of the Social Work Profession board for a period of four years. Председатель Профессионального совета социальных работников (четыре года).
The persistence of many of the problems involving inadequate scientific capability on the part of the Institute may stem from the lack of supervision by the Board of Overseers of the Medical Profession, whose legal responsibility it is to supervise the exercise of the medical profession. Причиной существования многих проблем, связанных с недостаточно развитым научным потенциалом Института, может быть отсутствие контроля со стороны Комиссии по наблюдению за деятельностью врачей, на которую в законном порядке возложена обязанность по наблюдению за деятельностью работников сферы здравоохранения.
In public discussions there is often a presumption that it is the task of the medical profession. В идущих в обществе дискуссиях очень часто в качестве предположения выдвигается мнение о том, что это задача медицинских работников.
The medical profession, like the police and gendarmerie, should be able to receive training in human rights; обеспечить образование в области прав человека для медицинских работников по примеру сотрудников полиции и жандармерии;
When the Committee examined the initial report, a number of experts, and in particular Mr. Sorensen, See CAT/C/SR., para. 35. expressed their concern at the absence of measures governing the behaviour of members of the medical profession with regard to torture. При рассмотрении Комитетом первоначального доклада ряд экспертов, в частности д-р Соренсен 27/, высказали обеспокоенность в связи с отсутствием мер, направленных на регламентацию поведения медицинских работников в связи с практикой пыток.
As stated in the first report, medical education and professional ethical codes ensure and underline the particular responsibility of the medical profession towards the preservation of life and the minimisation of suffering of all persons. Как уже отмечалось в первом докладе, в процессе обучения медиков и в сводах норм, касающихся профессиональной этики, подчеркивается особая ответственность медицинских работников за сохранение жизни любого пациента и сведение к минимуму его страданий.
Agreements are being prepared between the Ministry of Justice, the Ministry of Education and the University of Buenos Aires, to complete the updating of the academic aspects of the prison profession and also to improve the current system of university education for prison inmates. Министерством юстиции, министерством просвещения и Университетом Буэнос-Айреса осуществляется специальные мероприятия по улучшению подготовки работников пенитенциарных учреждений, а также по развитию системы заочного обучения заключенных в высших учебных заведениях.
On 27 April 1985, the medical profession, as represented in the Uruguayan Medical Association, democratically adopted by a direct vote its own Code of Medical Ethics. Annex 21. Code of Medical Ethics of the Uruguayan Medical Association. Со своей стороны, путем проведения демократической процедуры, каковой является плебисцит, врачи, входящие в профсоюз медицинских работников Уругвая, 27 апреля 1985 года приняли собственный Кодекс врачебной этики 30/.
Profession: Social Worker, Licensed (Board of Social Workers) Профессия: Дипломированный социальный работник (Совет социальных работников)
Education International was formed in Stockholm, Sweden, in January 1993 by the merger of the World Confederation of Organisations of the Teaching Profession and the International Federation of Free Teachers Unions. Международная организация "Просвещение" была учреждена в Стокгольме, Швеция, в январе 1993 года в результате слияния Всемирной конфедерации организаций работников преподавательских профессий и Международной федерации свободных профсоюзов преподавателей.
The mandate set out in article 74 of the Judicial Profession Act, required that a judicial training college be established for theoretical and practical training of members of the school, updating their skills and training persons who wished to become judicial officers. Статья 74 Закона о судебной службе предусматривает, что для достижения целей судебной службы создается Судебная школа, в функции которой будет входить теоретическая и практическая подготовка судебных работников, повышение их квалификации, а также профессиональное обучение лиц, желающих поступить на судебную службу.
enhancement of the profession's reputation. упрочение репутации бухгалтерских работников.
There has been a substantial increase since then in the number of women judges: women now account for around 20 % of all Moroccan judges, or 592 out of a total of 3,153 members of the profession. С того времени доля женщин-судей значительно увеличилась: в настоящее время они составляют около 20% всех марокканских судей, т.е. среди 3153 работников этой профессии насчитывается 592 женщины.
Through teaching, research, publications and activism, it educates and sensitizes the sociological profession, other scholars and the public with regard to the social, political and economic problems of women. Путем обучения, исследований, публикаций и осуществления различных мероприятий она просвещает и повышает информированность работников социологической профессии, других ученых и широкой публики в отношении социальных, политических и экономических проблем женщин.
The text of a statute governing the activities of physicians has been drafted in the course of discussions between the executive branch and representatives of the medical profession. This text has been endorsed by the Council of Ministers and is in the process of being passed into law. Советом министров было одобрено и готовится к обнародованию положение о статусе медицинских работников, являющегося результатом переговоров между исполнительной властью и медицинской профессиональной корпорацией.
For all those reasons, all State social work diplomas and training courses had been thoroughly revised in the previous eight years and the profession had been radically transformed over the previous 10 years. Все это привело к тому, что все государственные дипломы и подготовка социальных работников претерпели полную реформу и что эта профессия полностью изменилась за последние десять лет.
Within the health sector, it is recognized that in order to achieve higher levels of care for safe motherhood and care for young children, credentialing of nurses and midwives requires strong partnerships between the medical profession and the NUS Faculty of Nursing and Health Science. В секторе здравоохранения признано, что для повышения уровня медицинской помощи в интересах обеспечения безопасного материнства и ухода за маленькими детьми аттестацию медицинских сестер и акушерок необходимо проводить в тесном сотрудничестве между специалистами-медиками и Факультетом подготовки медицинских сестер и работников медико-санитарного обслуживания НУ-С.
The first publication in the series, Human Rights and Social Work: A Manual for Schools of Social Work and the Social Work Profession, was originally published in 1992 and subsequently revised. Первое из изданий этой серии "Права человека и социальная работа: учебник для социальных работников и курсов по их подготовке" было первоначально опубликовано в 1992 году и впоследствии пересмотрено.
Pre-school teachers' wages are below the subsistence level and range from 916 soms for new entrants to the profession to 966.3 soms for highly qualified educators. Зарплата у педагогических работников ДОО ниже прожиточного минимума и составляет от 916 сомов у начинающих педагогов до 966,3 сома - педагогов высшей категории.
which relates to remuneration for overtime performed by employees in the nursing profession. в котором подтверждается право младших медицинских работников на оплату сверхурочного труда.
The employer has to ensure the respect of hygiene and safety norms in the work, as well as investigate the causes of accidents in the work and sickness caused by profession being followed, adopting appropriate measures to its prevention. Работодатель должен обеспечить соблюдение правил гигиены и норм безопасности на рабочем месте и проведение расследований в связи с инцидентами на рабочих местах и случаями заболевания работников в результате выполнения ими своих профессиональных обязанностей, а также должен принимать надлежащие меры в целях их предотвращения.