Английский - русский
Перевод слова Profession
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Profession - Деятельность"

Примеры: Profession - Деятельность
In addition, article 295 of the Individual and Family Code provided that each spouse was entitled to exercise a profession without obtaining the consent of the other, unless the nature of that profession was detrimental to the interests of the family as a whole. Кроме того, статьей 295 Гражданского и семейного кодекса предусматривается, что каждый супруг имеет право на занятие любой профессиональной деятельностью без согласия другого супруга, если только по своему характеру такая деятельность не наносит ущерба интересам семьи в целом.
Different institutional arrangements currently exist, including self-regulation by the profession through professional accountancy organizations, self-regulation with public oversight from an independent agency of the Government and external regulation, in which the profession is regulated by the Government through a government or independent agency. На сегодняшний день существуют различные институциональные схемы, включая саморегулирование в рамках профессии с помощью профессиональных организаций бухгалтеров, саморегулирование при наличии публичного надзора со стороны независимого государственного органа и внешнее регулирование, когда профессиональная деятельность регулируется государством через государственный или независимый орган.
That certificate was only for journalists who had already been exercising the profession before the Act had entered into force, when journalism had not been regulated and university or other courses in the profession had not yet existed. Данное свидетельство выдается только журналистам, которые занимались своей профессиональной деятельностью еще до вступления в силу этого Закона, когда такая профессиональная деятельность не была регламентирована и еще не проводилась профессиональная подготовка журналистов в университетах или в других учебных заведениях.
In order to fill any gaps and to compensate for the lack of legislation on the profession of broker or intermediary in the legal trade in light weapons, Belgium has taken legislative measures for the regulation and monitoring of this profession. С тем чтобы ликвидировать пробелы и правовой вакуум в том, что касается регулирования деятельности брокеров/посредников в законной торговле стрелковым оружием, Бельгия приняла законодательные меры, позволяющие регулировать и контролировать деятельность в этой области.
The code requires that accredited journalists always carry out their work with objectivity, ensuring that all facts are accurate, in accordance with the ethical principles that govern the profession of journalism. В тексте документа говорится, что аккредитованное лицо должно выполнять свои служебные обязанности на основе принципов объективности и обеспечивать точное изложение фактов в соответствии с этическими принципами, регулирующими журналистскую деятельность.
In this connection, the Special Representative raised with a Government the case of a lawyer who was sentenced to prison for five years for illegal practise of his profession and beaten by the police during his arrest. В этой связи Специальный представитель затронула с одним из правительств вопрос о юристе, который был осужден на пятилетний срок тюремного заключения за незаконную юридическую деятельность и который во время ареста был избит полицейскими.
The Speech-language Pathologists and Audiologists Act, which regulates the profession, was proclaimed on 31 May 1992. 31 мая 1992 года был принят закон о логопедах и отоларингологах, который регламентирует врачебную деятельность в этой области.
In October, the government introduced two laws to restructure the courts and amend the rules governing the judicial profession, and allocated US$1.8 billion to implement the changes. В октябре правительство приняло два закона, реформирующие судебную систему. Изменения коснулись реструктуризации судов и нормативов, регулирующих профессиональную деятельность судей.
Citizens have the right to free choice of a profession and the choice of whether to work as an employee or opt for self-employment. Гражданин имеет право на свободный выбор профессии и на самостоятельную и несамостоятельную трудовую деятельность.
The Special Rapporteur has transmitted communications to the Government from more than 30 detained journalists, who were tried and/or convicted by the Military Court or frightened away from practising their profession. Специальный докладчик передал правительству сообщения о 30 журналистах, которые были задержаны, привлечены к суду и/или осуждены военным судом или подвергались запугиванию за свою профессиональную деятельность.
Since 2/07/2011, by virtue of law 3919/2011 on "freedom of practicing professions and abolishment of unjustified constraints in accessing and practicing a profession" the administrative license that was issued for the operation of a private employment agency has been abolished. Со 2 июля 2011 года на основании Закона 3919/2011 о "Свободе занятия профессиями и отмене необоснованных ограничений в доступе к профессиям и их занятием" были отменены административные лицензии, выдававшиеся на деятельность частных агентств по трудоустройству.
As to legal representation in cases of capital punishment, he considered that, given that lawyering was a profession, with a binding oath, paying lawyers higher fees would not necessarily lead them to perform better. Что касается правовой представленности в делах о высшей мере наказания, то, по его мнению, с учетом того, что адвокатская деятельность является профессией, в связи с которой предусмотрена накладывающая обязанности клятва, повышение оплаты адвокатам необязательно приведет к улучшению их деятельности.
Lawyers for Lawyers (L4L) stated that lawyers encountered difficulties in carrying out their profession independently and were subjected to threats or physical attacks, intimidation and interference or attempts to put pressure on them by judges, public prosecutors and members of law enforcement agencies. Фонд "Адвокаты в борьбе за права адвокатов" (АПА) заявил, что адвокаты сталкиваются с трудностями, осуществляя независимо свою профессиональную деятельность, и подвергаются угрозам или физическим нападениям, запугиваниям и вмешательствам или попыткам судей, прокуроров и сотрудников правоохранительных органов оказать на них давление.
According to List No. 2, the respective periods for men is 25 years of pensionable service of which 12.5 years in a hazardous profession, and for women 20 and 10 years. Согласно перечню Nº 2 соответствующий стаж работы для мужчин составляет 25 лет, учитываемых для целей начисления пенсии, из которых 12,5 года приходятся на профессиональную деятельность, связанную с риском для здоровья; для женщин эти показатели составляют 20 и 10 лет.
In order to become a member of the Malta Police Force or of the Armed Forces of Malta or to obtain a licence to exercise a profession, a person must have reached the age of 18. Для службы в мальтийской полиции или вооруженных силах Мальты или для получения лицензии на профессиональную деятельность лицу необходимо достичь 18-летнего возраста.
They cover every field of inspection and related testing making IFIA's work and views truly representative of the profession. Они охватывают все сферы инспектирования и связанной с ним проверки, благодаря чему деятельность и взгляды МФИУ в подлинном смысле отражают деятельность и взгляды представителей этой профессии.
The legislation concerning artists recognizes their work as a profession whose members should enjoy all rights and obligations that entitle them to benefit from social security rights, health insurance and the establishment of creative enterprises with a view to promoting citizens' involvement in cultural life. Закон о статусе художника признает профессию художника как профессиональную деятельность, которая должна быть сопряжена с возникновением всех прав и обязательств, способных обеспечить художнику возможность пользоваться правами на социальное обеспечение, медицинское страхование и создание художественного предприятия с целью приобщения граждан к культурной жизни.
But didn't it occur to you, that Falwell must have an integrity that people can believe in, if he is to practice his profession? Но Фолвел должен иметь чистоту, в которую верят люди, - чтобы осуществлять свою профессиональную деятельность.
It is founded by citizen Malkhaz Tavartkiladze (Inhabitant of #20 Vertsklis street, Tbilisi, Architect by profession), The main direction of his business is projecting and constructing, license 3226. Основателем «Тамарина проэкт» явлется Малхаз Таварткиладзе (житель города Тбилиси, улица Серебрянная (Верцхлис) Nº20, по профессии - архитектор), основная деятельность «Тамарина проэкт» является проэктирование и строительство. Лицензия - слц Nº3226.
According to information received by the Committee, a certain amount of backsliding would appear to be taking place with regard to access to legal counsel; thus, the tax now imposed on lawyers could result in their abandoning the profession. Согласно имеющимся в распоряжении Комитета данным, происходит возврат к прошлому в том, что касается доступа к органам правосудия; так, введенные теперь для адвокатов пошлины могут помешать им продолжать осуществлять их профессиональную деятельность или же органы правосудия на окружном уровне оказывают на них давление.
Such practices are in direct contravention of the UNESCO-International Labour Organization (ILO) recommendation on the status of teachers, which lays down a normative framework for the teaching profession and applies to both public and private teachers. Такая практика является прямым нарушением рекомендации ЮНЕСКО и Международной организации труда (МОТ), касающейся статуса преподавателей, которая закладывает основы нормативных положений, регулирующих деятельность преподавателей, и распространяется на преподавателей как государственных, так и частных учебных заведений.
Okay. "Dear Dr. McNamara and Dr. Troy: For 40 years, the University of Miami has been bestowing the Albert Poland Award to those physicians who have made significant contributions to their medical profession in their chosen fields." Уважаемые доктор МакНамара и доктор Трой, в течение 40 лет университет Майами присуждает премию Альберта Поланда тем врачам, которые внесли существенный вклад в их врачебную деятельность по своей специальности.
Many have been forced out of the profession by the low pay (between two and four dollars per month). Многие специалисты по дошкольному образованию из-за низкой заработной платы (от 2 до 4 долл. США в месяц), оставили свою педагогическую деятельность.
Notwithstanding her own pioneering work as a journalist in an overwhelmingly male profession, as well as her activist writing on many women's rights topics, Coleman did not publicly endorse feminism and women's suffrage until 1910. Несмотря на свою новаторскую работу как журналистки и активную писательскую деятельность на тему прав женщин, Колман публично осуждала феминизм и идею женского права голоса до 1910 года.
It is a unique financial institution - a combination of a commercial bank & DFI, catering to the socio-economic needs of Pakistani women - to encourage and assist them in promotion and running of trade and industry and practice of profession. Это уникальное финансовое учреждение - сочетание коммерческого банка и финансового института содействия развитию, обслуживающее социально-экономические нужды пакистанских женщин, - призвано поддерживать их и помогать им организовывать торговые и промышленные предприятия и осуществлять их деятельность, а также заниматься избранной профессией.