| At the global level, the main instrument specifically aimed at regulating the profession of prosecutors is the Guidelines on the role of prosecutors (hereinafter the United Nations Guidelines). | На глобальном уровне основным документом, непосредственно регулирующим деятельность прокуроров, являются Руководящие принципы, касающиеся роли лиц, осуществляющих судебное преследование (в дальнейшем "Руководящие принципы Организации Объединенных Наций"). |
| They observed that members of the media were exercising their profession in various regions. | По их наблюдениям, представители средств массовой информации осуществляли свою профессиональную деятельность в различных районах. |
| Covered organizations included domestic and foreign entities that carried out business domestically, including any trade or profession. | Охватываемые организации включали внутренних и иностранных субъектов, которые осуществляли коммерческую деятельность в стране, включая любой вид занятия или профессии. |
| Moreover, the brokerage profession is regulated by a law adopted on 25 March 2003. | Помимо этого, брокерская деятельность регулируется законом, принятым 25 марта 2003 года. |
| Journalism, as a profession and social function entails rights, duties and obligations. | Журналистская деятельность как профессия и форма общественной активности предполагает соответственно, права и обязанности. |
| The notion of occupation includes the practice of a profession (whether as an employee or an independent contractor). | Профессиональная деятельность включает работу по специальности (либо в качестве работника, либо независимого подрядчика). |
| The appropriate professional body or governmental agency in the country that regulates the accountancy profession should specify the type of experience. | Соответствующий профессиональный орган или государственное учреждение, регулирующие в стране деятельность бухгалтеров, должны уточнить тип такого практического опыта. |
| Any authorized type of work may be chosen as a profession. | Каждая разрешенная трудовая деятельность может быть выбрана в качестве профессии. |
| The simplest example was the case of a woman practising a profession who was known by her husband's name. | Самым простым примером являются случаи, когда женщина осуществляет профессиональную деятельность и известна под фамилией своего мужа. |
| The medical profession of Mauritius is regulated by the Medical Council Act of 1988. | Профессиональная деятельность медицинских работников Маврикия регулируется законом о медицинском совете 1988 года. |
| SDLM should be responsible for the setting of clear, simple cadastral standards for the surveying profession and for surveyors' working procedures. | На ГДУЗР следует возложить ответственность за установление ясных и простых кадастровых стандартов, регламентирующих деятельность землемеров и порядок их работы. |
| It provides preventative, curative and pharmaceutical services, sets health policy, develops health legislation and oversees the medical profession. | Оно обеспечивает профилактическое, лечебное и фармацевтическое обслуживание, определяет политику в области здравоохранения, разрабатывает санитарное законодательство и контролирует деятельность медицинских работников. |
| Some existing oversight institutions may need to be revamped and others created such as perhaps an independent oversight body for the audit profession. | Возможно, потребуется реорганизовать некоторые из существующих надзорных органов и учредить другие органы, такие, как независимое надзорное учреждение, контролирующее деятельность аудиторских фирм. |
| Acquired experience and examinations for any profession in the fields of advocacy, judiciary or prosecution are mutually recognized. | Накопленный опыт и экзамены для любой специальности в таких отраслях, как адвокатская, судебная или прокурорская деятельность, подлежат взаимному признанию. |
| In Brazil, there are two bodies that are designated to regulate and supervise the accounting profession. | В Бразилии имеется два органа, которым поручено регулировать и контролировать деятельность бухгалтеров. |
| The Act on Auditing regulates the auditor profession. | Закон о бухгалтерском учете регламентирует профессиональную деятельность бухгалтеров. |
| Act 95011 on regulation of the banking profession, by which the Central Bank exercises oversight over banks and financial institutions. | Закон 95011, касающийся регламентирования банковской деятельности, на основании которого Центральный банк наделен полномочиями контролировать деятельность других банков и финансовых учреждений. |
| Regulations have recently been made under the Criminal Justice Act 1994 which effectively extend the existing Money Laundering provisions to a range of profession, professional practice and additional investment activities. | Недавно в соответствии с Законом 1994 года об уголовном правосудии были приняты положения, которые позволили распространить существующие положения о борьбе с отмыванием денег на целый ряд профессий, видов профессиональной деятельности и дополнительную инвестиционную деятельность. |
| The practice of trade, occupation, or profession may be regulated by law. | Деятельность в рамках соответствующего рода занятий, профессии или специальности регулируется законом . |
| The profession of real property appraisers is also governed by special federal legislation and regulations developed by the Ministry of Property Management, which also licenses their activities. | Деятельность профессиональных оценщиков недвижимости также регулируется специальным федеральным законодательством и инструкциями, разработанными Министерством имущественных отношений, которое также лицензирует их деятельность. |
| Some have willingly accepted the restrictions placed on their profession, either because of their support for the nationalist cause or merely for reasons of self-advancement. | Некоторые из них с готовностью поддержали ограничения на свою профессиональную деятельность либо вследствие своих собственных националистических позиций, либо по карьерным соображениям. |
| Article 28-1 provides: Journalists shall practise their profession freely within the framework of the law. | В этой связи в статье 28-1 говорится: Журналист свободно осуществляет свою профессиональную деятельность в рамках закона. |
| Henceforth they will be able to practice, as members of a liberal profession, in private chambers. | Теперь они могут осуществлять свою деятельность - в качестве свободной профессии, - занимаясь частной практикой. |
| It was primarily targeted at children, pupils, students, environment teachers, local self-governments, journalists, the medical profession, farmers, environment protection experts and customs officers. | Эта деятельность была ориентирована главным образом на детей, учащихся, студентов, преподавателей экологических дисциплин, местные органы самоуправления, журналистов, работников медицинских профессий, фермеров, специалистов в области охраны окружающей среды и сотрудников таможни. |
| Security measures may also be taken, entailing a ban on exercising the profession and relegation (see detailed reply in Cameroon's first report). | По линии мер безопасности также могут приниматься решения, ведущие к запрету на профессиональную деятельность и административной высылке (см. подробный ответ, содержащийся в первом докладе Камеруна). |