Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Производящих

Примеры в контексте "Producing - Производящих"

Примеры: Producing - Производящих
A multinational enterprise can consist of many units producing an array of products across several countries and the accompanying accounting relationships can be complex. Многонациональное предприятие может состоять из многих подразделений, производящих широкую номенклатуру продукции в нескольких странах, и возникающие в результате бухгалтерские отношения могут быть сложными.
A. Survey of household unincorporated enterprises producing for the market non-agricultural А. Обследование некорпорированных предприятий домохозяйств, производящих несельскохозяйственную продукцию для рынка
That responsibility for marking rests mainly on producing states; ответственность за маркировку лежит главным образом на производящих государствах;
He raised the issue of the responsibility of companies producing and distributing small arms, which could be used to commit human rights violations. Он поднял вопрос об ответственности компаний, производящих и продающих стрелковое оружие, которое может быть использовано для нарушения прав человека.
The second group is represented by the company producing polyester fibres (Slovkord, a.s.) in Senica in the Slovak Republic. Вторая группа состоит из фирм, производящих полиэфирное волокно (АО «Slovkord, a.s.») в Сенице в Словакии.
By 1790 the mine was employing 400 workers, men, women and children, producing 4000 tons a year. К 1790 году в шахте было 400 рабочих - мужчин, женщин и детей, - производящих 4000 тонн в год.
The Scientific and Production Association Microgen was established in May 2003 as a result of the merger of state-owned enterprises producing medical immunobiological products and other medical drugs. Научно-производственное объединение «Микроген» образовано в мае 2003 года в результате слияния государственных предприятий, производящих медицинские иммунобиологические препараты и другие лекарственные средства.
Since 1997 we have been one of the leading companies producing PVC windows (plastic windows). С 1997 года наша фирма есть одной из ведущих фирм, производящих окна из ПВХ (пластиковые окна).
Today, the company has 3,500 workers in Ethiopia producing more than two million shoes a year. Сегодня компания имеет в Эфиопии 3500 работников, производящих более двух миллионов пар обуви в год
Many of the issues mentioned above, ranging from scientific to marketing problems, are relevant to most developing countries producing the environmentally preferable products. Многие упоминавшиеся выше проблемы - от научных проблем до проблем сбыта - актуальны для большинства развивающихся стран, производящих предпочтительные в экологическом отношении продукты.
The programme targeted small-scale and micro-enterprises in the formal and informal sectors of the economy producing goods for sale locally and abroad. Программа предназначалась для малых и микропредприятий в государственном и частном секторах экономики, производящих товары для продажи на местном рынке и за рубежом.
Such increases would affect those countries' balance of payments, thus creating hardship for non-food producing, poor households. Такое повышение отрицательно скажется на платежных балансах этих стран и тем самым породит трудности для бедных домашних хозяйств, не производящих продовольствие.
In any event, it may be less important to break up firms producing traded goods in the traded sector which are subject to international competitive pressure. В любом случае менее значимым может оказаться дробление фирм, производящих товары в таком экономическом секторе, который испытывает давление международной конкуренции.
The number of States using or producing anti-personnel mines continues to decrease, global trade has essentially ceased and stockpiles are being progressively eliminated by the millions. Число государств, применяющих или производящих противопехотные наземные мины, продолжает сокращаться, торговля ими на глобальном уровне фактически прекратилась, а их запасы постепенно ликвидируются миллионными партиями.
In practice, then, to one extent or another adjustments are made to the statistics for all the main branches producing marketed goods and services. То есть, практически, в той или иной степени, поправки делаются к показателям всех основных отраслей, производящих рыночные товары и услуги.
Since the majority of people are employed in the commodity producing sectors, poverty is perpetrated by the secular decline in the demand for these commodities. Поскольку большинство населения занято в секторах, производящих сырье, нищета является следствием снижения в мире спроса на эти товары.
It emphasizes the importance of public development policies - including a regulatory framework appropriate to convergence, diffusion of ICT in the productive sector, and development of local enterprises producing digital goods and services. Комиссия подчеркивает важность национальной политики развития, включая создание нормативно-правовой базы для согласования и распространения ИКТ в промышленном секторе и развитие местных предприятий, производящих цифровые товары и услуги.
(a) Number and installed capacity of facilities intentionally producing carbon tetrachloride and an estimate of the annual emissions количество и установленную мощность объектов, целенаправленно производящих тетрахлорметан, а также оценку годового объема выбросов;
The Group commended UNIDO's initiative on projects to redesign and equip workshops and factories producing agricultural machinery and tools and would appreciate the wider dissemination of information on such technology. Группа дает высокую оценку инициативе ЮНИДО по выполнению проектов, направленных на перепланировку и оснащение цехов и пред-приятий, производящих сельскохозяйственные машины и инструменты, и была бы признательна за более широкое распространение информации о такой технологии.
The implementation of the Brussels Declaration on rough diamond trading and manufacturing centres has enabled the Kimberley Process to support efforts by producing and exporting countries to strengthen controls. Выполнение Брюссельской декларации, касающейся центров торговли алмазами, их добычи и обработки, позволяет Кимберлийскому процессу поддерживать усилия производящих и экспортирующих стран по укреплению своих контрольных механизмов.
My delegation would also like to emphasize the paramount responsibility of arms producing and exporting countries to lend material and technical assistance to those States that suffer from the scourge of such weapons. Моя делегация хотела бы также подчеркнуть важнейшую обязанность стран, производящих и экспортирующих вооружения, оказывать материальную и техническую помощь тем государствам, которые страдают от применения таких вооружений.
Commodity exports, especially of metals, minerals and energy, continue to fluctuate widely, depending on changes in demand triggered by fluctuations in production and income in the countries producing manufacturing products. Экспорт сырья, особенно металлов, полезных ископаемых и энергоресурсов, продолжает колебаться в широких пределах в зависимости от изменений спроса, вызванных колебаниями производства и уровня дохода в странах, производящих промышленную продукцию.
Participants at the Conference noted the importance of clear regulation of the whole set of rights and responsibilities of energy producing, consuming and transit countries, taking into consideration the norms and principles of modern international law (see A/63/843, annex). Участники Конференции отметили необходимость четкой регламентации всей совокупности прав и обязанностей стран, производящих и потребляющих энергоресурсы и осуществляющих их транзит, с учетом норм и принципов современного международного права (см. А/63/843, приложение).
Nine services producing industries not included in the 2006 edition will be covered, including wholesale and retail trade, food and accommodation, publishing, financial and insurance services and health. Девять производящих услуги отраслей, отсутствующие в издании 2006 года, будут включены в охват нового руководства, включая оптовую и розничную торговлю, услуги питания и гостиничного хозяйства, издательское дело, финансовые и страховые услуги и здравоохранение.
At the time of the fact-finding mission, some 18,000 enterprises producing, handling or storing hazardous substances had been identified in Kazakhstan and were monitored by inspectors from the territorial and specialized departments of CSCESIS. На момент проведения миссии по установлению фактов в Казахстане насчитывалось около 18000 предприятий, производящих, транспортирующих или хранящих опасные вещества, мониторинг которых осуществляют инспекторы из территориальных и специализированных отделов КГКЧСПБ.