Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Producing - Подготовка"

Примеры: Producing - Подготовка
The grounds for the arrest are: producing political reports; inciting people to abstain in elections; and preparing documents which are alternatives to official documents. Причиной ареста стала совокупность следующих деяний: подготовка политических воззваний; призывы к отказу от участия в выборах; распространение документов, противоречащих официальным.
Developing curricula and textbooks, and producing programmes for educational television; разработка программ и учебников, подготовка учебных телевизионных программ;
At present, with the Presidential Secretariat for Social Communication, it is producing a television programme and spot describing the functions and achievements of the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights. В настоящее время под руководством Секретариата по связям с общественностью при Президенте ведется подготовка телерепортажа и рекламного ролика для ознакомления общественности с функциями и достижениями Управления по защите прав женщин, принадлежащих к коренному населению.
In the past five years, it focused its non-proliferation export control efforts mainly on two fields: researching and producing reports and organizing export control seminars for relevant government officials and industry representatives. В последние пять лет она сосредоточила свои усилия в области экспортного контроля в целях нераспространения главным образом в двух сферах: проведение научных исследований и подготовка докладов и организация семинаров по экспортному контролю для соответствующих должностных лиц и представителей промышленности.
UNU Media Studio/Online Learning organizes its work around two main objectives: (a) mainstreaming online learning and web-based collaboration and communication activities across the UNU system, and (b) producing educational video and documentary materials. Медийная студия УООН/онлайновое обучение организует свою работу вокруг двух главных целей: а) внедрение онлайнового обучения и доступных через сеть мероприятий в области сотрудничества и связи по всей системе Организации Объединенных Наций и Ь) подготовка образовательных видео- и документальных материалов.
Carry out two awareness-raising campaigns, producing specific publications, displays and educational material, disseminating the campaign material widely and recording the experiences gained проведение двух кампаний по повышению осведомленности, подготовка конкретных публикаций, показов и образовательных материалов, широкое распространение подготовленных для кампаний материалов и регистрация приобретенного опыта
Such a timetable change might not appeal to everyone but, compared to such other options as producing less detailed and less researched budgets or adding posts, it was probably the best practical option available. Такое изменение графика может понравиться не всем, но по сравнению с такими вариантами, как подготовка менее подробных и продуманных бюджетов или учреждения новых должностей, это, возможно, единственный оптимальный и реально осуществимый вариант.
He recalled that one of the triggers for first exploring the option of a new reporting system had been the burden that producing reports placed on States parties. Он напоминает, что одной из причин, изначально побудивших к изучению возможности введения новой системы представления докладов, было то, что их подготовка ложилась бременем на государства-участники.
Examples of externalities would be software localization, effects on overall human capacities and skills, mobilizing local IT services companies or producing software available for redeployment to society at large under a permissive licence. Примерами внешнего воздействия являются адаптация программного обеспечения, влияние на общий человеческий потенциал и квалификацию людских ресурсов, мобилизация местных компаний в секторе услуг ИТ или подготовка программного обеспечения для последующего распространения в рамках всего общества с разрешительной лицензией.
UNCC helped create and develop a task force on the adoption of open-source software in the UN system, and led the ICT Network group tasked with producing a document on Information Security, which was subsequently unanimously adopted by the HLCM for system-wide use. ККООН содействовала созданию и организации целевой группы по применению программного обеспечения с открытым кодом в системе Организации Объединенных Наций и возглавляла группу сети по вопросам ИКТ, в задачу которой входила подготовка документа по вопросам информационной безопасности, впоследствии единогласно одобренного КВУУ для общесистемного применения.
Nevertheless, preparations for producing the Kiev report have had to be started already so as to be able to present it by the end of 2002, in time to play a role in the preparation of and the run-up to of the conference. Тем не менее подготовка Киевского доклада должна была начаться уже в настоящее время, с тем чтобы его можно было своевременно представить к концу 2002 года в качестве вклада в процесс подготовки и организации конференции.
Additional functions would include raising awareness of risk issues; coordinating training and education on risk management; developing policies and procedures to address risk issues; producing and/or maintaining an operations manual; and facilitating access to risk-management resources. К числу дополнительных функций будет относиться повышение бдительности в вопросах рисков; координация учебно-просветительской работы по управлению рисками; разработка политики и процедур решения проблем рисков; подготовка и/или регулярное обновление оперативного руководства; расширение доступа к ресурсам по управлению рисками.
An essential part of the Centre's activities involves ground evidence, verification of material for accuracy and quality, and producing needed documents based on accurate information, both geographically and scientifically, to comply with the wishes of decision makers. Важным направлением деятельности Центра является проверка в наземных условиях, проверка точности и качества материалов и подготовка необходимых документов на основе обеспечения их точности как с географической, так и с научной точек зрения, выполнение заявок представителей директивных органов на надлежащее обеспечение процесса принятия решений в области развития.
In higher education, existing curricula are patterned after developed country educational systems, producing graduates with knowledge and skills that are more suited to developed countries than to the needs of developing, often rural, communities. В области высшего образования имеющиеся учебные программы разработаны по образцу программ систем образования развитых стран, в результате чего обеспечивается подготовка выпускников, обладающих знаниями и профессиональными навыками, в большей степени пригодными для удовлетворения потребностей развитых стран, а не развивающихся, нередко сельских по своему характеру общин.
The Ministry has also been implementing activities to support the introduction of positive actions in the small and medium-sized companies, which tend to lag behind larger companies in this area, through such activities as sending consultants and producing manuals. Министерство также проводит мероприятия по поддержке осуществления позитивных действий на малых и средних предприятиях, которые, как правило, отстают в этой области от крупных компаний, с помощью таких мер, как направление консультантов и подготовка инструкций.
The staff of the foundation perform important tasks, such as producing documentation, giving lectures and participating in special activities such as the 'health days' and 'info markets' arranged by hotels and other organisations. Сотрудники фонда выполняют важные функции, такие как подготовка документации, чтение лекций и участие в специальных мероприятиях, например «дни здоровья» и «информационные ярмарки», проводимые гостиницами и другими организациями.
Some public information activities are already being undertaken by the Department, such as issuing press releases, giving interviews and briefings to journalists, and, in cooperation with the Department of Public Information, producing feature articles and radio and television programmes. Департамент уже проводит некоторые мероприятия в области общественной информации, например такие, как выпуск пресс-релизов, интервью и брифинги для журналистов и, в сотрудничестве с Департаментом общественной информации, подготовка будущих статей и радио- и телепрограмм.
(b) Designing, with the assistance of an external consultant, a comprehensive marketing plan for the Centre and producing promotional materials to encourage its use by organizations that require conference facilities and whose goals are in accordance with those of the United Nations; Ь) разработка при содействии внешнего консультанта всеобъемлющего плана маркетинга для Центра и подготовка рекламных материалов для содействия его использованию организациями, которые нуждаются в конференционных услугах и помещениях и цели которых соответствуют целям Организации Объединенных Наций;
On public information: dealing, inter alia, with routine information matters; producing information materials; and updating the web site; в области общественной информации: выполнение, в частности, рутинной работы в области информационного обеспечения; подготовка информационных материалов; обновление веб-сайта;
Producing a general recommendation was a good way for the Committee members to find common ground. Подготовка общей рекомендации является эффективным методом выработки членами Комитета их общей позиции.
Producing periodic and regular national reports on the implementation of the Stockholm Convention and submitting them to the Secretariat. Подготовка периодических и регулярных национальных докладов об осуществлении Стокгольмской конвенции и представление их секретариату.
Producing IPSAS-compliant financial statements from the legacy systems, including IMIS, would require workaround solutions entailing some cost. Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с требованиями МСУГС на основе традиционных систем, включая ИМИС, потребует принятия паллиативных мер, которые повлекут за собой определенные затраты.
Producing an operations and terminology manual would also help the work of the various mechanisms. Кроме того, повышению эффективности работы различных механизмов будет способствовать подготовка оперативного руководства и терминологического пособия.
Producing draft articles could lead to misunderstandings and further confuse an already complicated and difficult topic. Подготовка проектов статей может вызвать недоразумения и внести неясность в тему, которая уже является запутанной и трудной.
Producing case studies, best policy practices; подготовка тематических исследований и информации о передовом опыте в области политики;