Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Снабжению

Примеры в контексте "Procurement - Снабжению"

Примеры: Procurement - Снабжению
The Under-Secretary-General, DDSMS, will be responsible for procurement functions of United Nations/OPS. Заместитель Генерального секретаря, ДПРУО, будет нести ответственность за осуществление функций УОП Организации Объединенных Наций по снабжению.
The Section also initiated a consultancy to review the spare parts operations, including procurement and warehousing methods. Секция также приступила к консультациям с целью провести обзор операций по снабжению запасными частями, включая методы закупки и складирования.
Proper acquisition planning is one of the important elements that enables the Organization to conduct efficient procurement operations and attain desired outcomes. Надлежащее планирование деятельности по снабжению является одним из важных элементов, позволяющих Организации осуществлять эффективные закупочные операции и успешно добиваться желаемых результатов.
There is no overall guidance on procurement planning, regional inventory availability, transport options or lead times on deliveries that would enable local supply staff to make informed replenishment decisions. Общие рекомендации относительно планирования закупок, обеспечения доступности запасов материальных средств на региональном уровне, различных возможностей их транспортировки или сроков их поставки, на основании которых местные сотрудники по снабжению могли бы принимать решения о пополнении запасов, отсутствуют.
Staff members in human resources or procurement functions continue to contact the Office about ethics-related issues arising in their offices in the course of their work. Сотрудники, которые занимаются вопросами людских ресурсов или осуществляют функции по снабжению, по-прежнему обращаются в Бюро по возникающим в ходе работы в их подразделениях вопросам этики.
Another speaker offered to host the representatives of all United Nations procurement officials and supply divisions during a five-day conference in Saudi Arabia. Еще один оратор предложил провести в своей стране - Саудовской Аравии - пятидневную конференцию с участием представителей всех отделов Организации Объединенных Наций по закупкам и снабжению.
The Supply Officer would coordinate the yearly procurement plan on the basis of identified requirements, current holdings, rate of usage, disposal estimates and budgetary constraints, to permit a continuous flow of resources into the Mission. Сотрудник по снабжению будет координировать годовой план закупок с учетом выявленных потребностей, имеющихся запасов, коэффициента их использования, прогнозов списания и бюджетных ограничений, с тем чтобы обеспечивать непрерывное поступление ресурсов в Миссию.
The audit found that the Department did not consistently coordinate with peacekeeping missions on requisitions issued on their behalf, nor did it involve them in procurement or contract management. Ревизия установила, что Департамент не осуществлял постоянной координации с миссиями по поддержанию мира по вопросам поданных от их имени заявок и не привлекал их к деятельности по материально-техническому снабжению или контролю за выполнением контрактов.
Furthermore, approximately 8 per cent of the total number of civilian police in the three missions were performing administrative functions, in areas such as personnel, procurement, developing databases and logistics. Кроме того, примерно 8 процентов от общего числа сотрудников гражданской полиции в этих трех миссиях выполняли административные функции по управлению кадрами, закупкам, созданию баз данных и материально-техническому снабжению.
The General Assembly might wish to give further policy guidance, particularly concerning arrangements for the rapid deployment of both military and civilian personnel and the enhancement of procurement and logistic facilities both at Brindisi and regionally. Генеральная Ассамблея может пожелать дать дополнительные директивные указания, особенно в отношении процедур быстрого развертывания военного и гражданского персонала и укрепления потенциала по закупкам и материально-техническому снабжению как в Бриндизи, так и на региональном уровне.
Mission finance officers receive training at Headquarters prior to their departure for the field and there are specialized courses for chief administrative officers, chief finance officers and chief procurement officers. До отбытия на места сотрудники миссий по финансовым вопросам проходят курс подготовки в Центральных учреждениях; кроме того, организованы специализированные курсы для главных сотрудников по административным вопросам и главных сотрудников по финансовым вопросам, а также главных сотрудников по материально-техническому снабжению.
The Advisory Committee notes that some of these contractual personnel perform functions, such as stores, inventory and procurement functions, that should normally be performed by mission staff. Консультативный комитет отмечает, что некоторые из этих подрядчиков выполняют функции, которые обычно выполняются сотрудниками миссии, например, функции кладовщика, учетчика материальных запасов и технического сотрудника по снабжению.
The supply function also includes a regional oversight role regarding country-level procurement and logistics in respect of the quality and performance of the supply chain function in country offices. Деятельность по снабжению включает также надзор в региональном масштабе за уровнем закупок и снабжения в странах в аспекте качества и эффективности функционирования системы снабжения в страновых отделениях.
The outposted functions include human resources management (personnel administration, payroll and recruitment), supply management, finance and training, as well as some procurement and logistics functions. Центру были переданы такие функции, как управление людскими ресурсами (административное управление персоналом, расчет заработной платы и набор персонала), управление снабжением, финансы и обучение, а также некоторые функции по закупкам и снабжению.
To help overcome some of these challenges, the Government of India, through a competitive process, chose UNOPS as a procurement agent in 2007, to procure goods for health sector programmes, with an annual budget of more than $100 million. Для преодоления этих трудностей правительство Индии в 2007 году на конкурсной основе выбрало ЮНОПС в качестве агента по материально-техническому снабжению для закупки товаров, предназначенных для программ в области здравоохранения, установив для этих целей годовой бюджет в размере свыше 100 млн. долл. США.
The United Nations Office for Project Services continued to provide logistics and procurement services to UNODC training sessions at the training academy for prison staff in Garoowe and Hargeysa to facilitate the efforts of UNODC to enhance staff capacity and prison management. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжало оказывать услуги по материально-техническому снабжению и закупкам для проведения учебных занятий ЮНОДК в академии для обучения тюремного персонала в Гароуэ и Харгейсе, чтобы поддержать усилия ЮНОДК по укреплению кадрового потенциала и руководства тюрем.
At the central level, the Logistics and Communications Service within the Field Administration and Logistics Division carries out logistical and procurement functions in cooperation with the Purchase and Transport Service of the Office of Conference and Support Services (see paras. 80-88 below). На центральном уровне функции по материально-техническому снабжению и закупкам осуществляет Служба материально-технического снабжения и связи Отдела административной деятельности и материально-технического снабжения на местах в сотрудничестве со Службой закупок и транспорта Управления конференционного и вспомогательного обслуживания (см. пункты 80-88 ниже).
Urges UNDP, UNFPA and UNOPS and invites other United Nations agencies to go beyond common services procurement in considering collaborative opportunities to address commodities and support to programme services, particularly those of significant value; настоятельно призывает ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС и предлагает другим учреждениям Организации Объединенных Наций выйти за рамки закупок общих услуг при рассмотрении возможности сотрудничества по снабжению товарами и поддержки услуг по программам, особенно имеющих значительную стоимость;
Mr. Stallwood, our head of Procurement and Supplies. Мистер Столвуд, наш глава по закупкам и снабжению.
(k) Procurement and acquisition support for system integration and software; к) деятельность по снабжению и закупке в поддержку интеграции систем и системного программного обеспечения;
Both the Fuel Assistant and Procurement Assistant posts have been filled. Должность помощника по снабжению топливом и должность помощника по закупкам были заполнены.
It is comprised of three units: Production; Logistics; and Procurement. В нее входят три группы: Группа по производству; Группа по материально-техническому снабжению и Группа по закупкам.
In that connection, he informed the Committee that the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG), in its April 1993 meeting, had confirmed the importance of the role that IAPSO was performing. В связи с этим он информировал Комитет о том, что на своем совещании в апреле 1993 года Межучрежденческая рабочая группа по снабжению (МРГС) подтвердила важное значение выполняемой УМС роли.
In the process of considering existing systems to provide this facility, the Department of Peace-keeping Operations reviewed the existing United Nations Common Coding System developed and maintained by the Inter-agency Procurement Services Office. При изучении существующих систем, обеспечивающих выполнение указанных функций, Департамент операций по поддержанию мира рассмотрел существующую Общую кодовую систему Организации Объединенных Наций, разработанную и используемую Межучрежденческим управлением по снабжению и поставкам.
The Executive Coordinator for Common Services shares outsourcing experiences with organizations within the United Nations system in various forums such as the Inter-agency Procurement Working Group and the Overseas Property Management Information Exchange Network. Исполнительный координатор по общему обслуживанию информирует организации системы Организации Объединенных Наций о положении дел с внешним подрядом на различных форумах, таких, как Межучрежденческая рабочая группа по снабжению и Сеть по управлению недвижимым имуществом за рубежом и обмену информацией.