Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Оформление

Примеры в контексте "Processing - Оформление"

Примеры: Processing - Оформление
Military and dual-use goods undergo customs processing based on the submission of Gosexportkontrol authorization documents to the revenue and duties agency. Таможенное оформление товаров военного назначения и двойного использования осуществляется на основании предоставления органу доходов и сборов разрешительных документов Госэкспортконтроля Украины.
The incumbent will also be responsible for processing United Nations laissez-passers, managing travel-related photography, compiling statistics and reporting on travel-related information. Сотрудник на этой должности будет отвечать также за оформление пропусков Организации Объединенных Наций, обеспечение фотоуслуг в связи с поездками, сбор статистических данных о поездках и представление отчетности по ним.
Following the audit, UNOCI had reviewed its mission subsistence allowance payment procedure and had designated dedicated officers to be responsible for processing mission subsistence allowance payments. После ревизии ОООНКИ пересмотрела свою процедуру выплаты суточных участников миссии и назначила ответственных за оформление таких выплат.
Okay, look, why don't you take Hank back to his hotel, get his things, take him over to HPD for processing. Лу, отвези Хэнка в отель собрать вещички, а потом в полицию, на оформление.
UNDP stated that the travel processing within UNDP is decentralized whereby the business units are guided by policy to finalize their travel arrangements. ПРООН заявила о том, что оформление поездок ПРООН производится децентрализованно, поэтому оперативные подразделения при организации своих поездок руководствуются соответствующими руководящими положениями.
These processes will ensure that they see a benefit to their investment in good security systems and practices, including reduced risk-targeting assessments and inspections, and expedited processing of their goods. Эти процедуры разрабатываются для того, чтобы компании считали выгодным вкладывать средства в эффективные системы и мероприятия по повышению безопасности, включая целевой отбор и досмотр грузов незначительного риска, а также ускоренное оформление грузов.
Separating the transactional from the strategic function would increase efficiency by allowing specialists to focus on transactional processes such as roster management, the processing of recruitment, on-boarding and administration. Разделение переходных кадровых функций и функции выработки стратегии позволит повысить эффективность благодаря тому, что специалисты смогут сосредоточить внимание на таких переходных процессах, как ведение реестров, отбор кандидатов и их оформление для найма и административно-кадровая работа.
The human resources management functions processed by UNMISS staff at the regional service centre included on-boarding of international staff including processing of all entitlements; travel entitlements; home leave; family visit travel; education grant; and reverse education grant travel. Кадровые функции, выполнявшиеся сотрудниками МООНЮС в Региональном центре обслуживания, включали инструктирование и ориентацию международных сотрудников, включая оформление всех льгот и пособий на оплату путевых расходов, отпуска на родину, поездок для посещения семьи, субсидий на образование и поездок родителей к месту учебы ребенка.
This period iscurrently atotals nine months - between the initial submission of draft country programme documents to the United Nations for translation and processing for the June session and their approval at the first regular session the following January.of 9 months. В настоящее время этот промежуток составляет девять месяцев: от первоначального представления проектов документов по страновым программам в Организацию Объединенных Наций на перевод и оформление к июньской сессии до их утверждения на первой очередной сессии в январе следующего года.
One-stop-shops offering up-front services (information, passports, medicals, visa processing, contracts, etc.) available to aspiring emigrants in Philippines and Thailand are an effective tool for this. Одним из примеров эффективного решения задачи снижения расходов являются центры комплексного обслуживания («одно окно»), предлагающие комплекс стартовых услуг (информацию, оформление паспортов, медицинских справок, виз, контрактов и т.п.) потенциальным эмигрантам на Филиппинах и в Таиланде.
Functions will include the processing of travel claims, contractor payments, petty-cash reimbursements and direct expenditure approvals. В круг его обязанностей будет входить обработка заявок на возмещение путевых расходов, расчеты с подрядчиками, возмещение мелких расходов и оформление разрешений на прямое расходование средств.
Benefit processing is looked after by 27 staff. Included are supervisors, calculators and auditors of the Pension Entitlements and Client Services Section. За оформление пенсионных дел отвечают 27 сотрудников, в том числе руководители, сметчики и ревизоры Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов.
(b) Increased use of technology for text processing and desktop publishing is resulting in more attractive documents, enhanced productivity with reduced staff required; Ь) более активное применение текстопроцессорной и настольно-издательской техники позволяет улучшать оформление выпускаемых документов, повышать производительность при сокращении требуемого персонала;
Meeting the benchmarks set out in Security Council resolution 1769 will depend on a number of critical factors, such as force generation, a secure environment, vendor delivery, government processing and rapid progress in the construction of facilities that meet United Nations safety standards. Выполнение задач, поставленных в резолюции 1769 Совета Безопасности, будет зависеть от ряда таких важных факторов, как формирование сил, обстановка безопасности, выполнение поставщиками своих контрактных обязательств, оформление документов правительством и быстрота сооружения помещений, которые отвечали бы стандартам безопасности Организации Объединенных Наций.
The United Nations Office at Vienna continued to streamline selected work processes by introducing new procedures, such as online visa request processing, electronic mission approval/security clearance checks and the electronic processing of travel applications. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене продолжало осуществлять оптимизацию отдельных рабочих процессов, введя такие новые процедуры, как онлайновая обработка заявлений на оформление виз, утверждение служебных поездок/проверка наличия допуска службы безопасности в электронном виде, а также электронная обработка заявок на поездки.
The Board considers that education grant claims processing is not location-dependent and could and should be consolidated so that grant processing can be standardized and further streamlined. Комиссия считает, что оформление заявок на получение субсидий на образование не должно зависеть от места базирования и может и должно быть объединено с целью унификации и дальнейшей оптимизации процесса оформления субсидий.
Selected work processes at the United Nations Office at Vienna were streamlined through such measures as online visa request processing, electronic mission approval/security clearance checks and the electronic processing of travel applications. Отдельные рабочие процессы в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене были оптимизированы путем принятия таких мер, как электронное оформление виз, электронное подтверждение участия в миссии/проведения специальных проверок и электронная обработка заявок на поездки.
Noblest facades in interiors as well as exteriors can be achieved by processing stainless steel sheet metal through our Inox-Spectral-Method. Изысканное оформление фасадов внутри и снаружи может быть достигнуто использованием нержавеющей стали, облагороженной методом Inox-Spectral.
General Service-to-Professional ratios are not a good measure of staffing levels for transaction-oriented administrative work, such as text-processing, entitlement processing, help desk services, and payroll. Соотношение численности сотрудников категории общего обслуживания и сотрудников категории специалистов не является хорошим показателем оценки кадрового состава для таких сфер административной работы, ориентированных на выполнение операций, как обработка текстов, оформление пособий и льгот, оказание технической помощи и начисление заработной платы.
The Council also further considered the second recommendation regarding the processing fees deducted by Governments, and requested the secretariat to provide information on the data already made available by Governments to the secretariat on the processing fees deducted for the Working Group's further consideration. Кроме того, Совет дополнительно рассмотрел вторую рекомендацию, которая касается вычетов, производимых правительствами за оформление, и поручил секретариату сообщить ему данные о таких вычетах, уже предоставленные секретариату правительствами, чтобы эти данные были далее рассмотрены Рабочей группой.
In 2007 the Division processed 2,947 recruitments resulting in the deployment of 2,560 staff to the field, while the processing of the same number of recruitments only filled 1,687 positions in 2006. В 2007 году Отдел оформил документы 2974 новых сотрудников, в результате чего на места были направлены 2560 сотрудников, в то время как в 2006 году оформление того же числа новых сотрудников увенчалось заполнением всего лишь 1687 должностей.
Processing of 34 assignment grants Оформление 34 субсидий при назначении на службу
Processing of 245 assignment grants Оформление 245 субсидий при назначении
Processing of 194 assignment grants Оформление 194 субсидии при назначении
Where do I find Processing? Где у вас тут оформление?