Английский - русский
Перевод слова Probation
Вариант перевода Испытательного срока

Примеры в контексте "Probation - Испытательного срока"

Примеры: Probation - Испытательного срока
I also recommended to the judge that your remaining days of probation be rescinded. я так же порекомендовала судье чтобы оставшиеся дни твоего испытательного срока были отменены.
I talked to your court-appointed counsel and the district attorney, and they agreed to three years probation and 100 hours community service. Я поговорила с твоим адвокатом и окружным прокурором, и они согласились на З года испытательного срока и 100 часов общественных работ.
Last time we had the talk, you promised me that you wouldn't see each other during your probation. В прошлый раз, когда мы говорили, ты обещала мне, что вы не будете встречаться во время испытательного срока.
One of the conditions of your probation is that you not live within 500 yards of a gathering place for children. Одно из условий испытательного срока - то, что вы не будете жить ближе 460 метров от детских площадок.
Article 62 (1-5) Where an employee, after having completed his probation, is rendered incapable to work owing to sickness resulting other than form an employment injury he shall be entitled to sick leave. Согласно пунктам 1 - 5 статьи 62 в случае потери работником после завершения испытательного срока трудоспособности из-за болезни, не связанной с производственной травмой, он имеет право на отпуск по болезни.
I need you to call him and tell him... that Alex Vause is violating her probation and that she is on her way out of town. Мне нужно, чтобы ты позвонила и сказала ему... что Алекс Воз нарушает условия испытательного срока, и собирается сбежать из города.
If the prisoner was not released on parole, he could still have a possibility for probation under supervision when he or she has no more than six months left of the sentence. Если заключенный не освобождается в условно-досрочном порядке, он тем не менее имеет возможность прохождения испытательного срока под надзором, когда до истечения срока его приговора остается не более шести месяцев.
The deal dropped the gun, drug, and gang-related charges in exchange for pleading guilty to inciting a riot within a penal facility, paying a $1,000 fine, serving five years probation, and being banished from Bulloch, Effingham, Jenkins, and Screven Counties. Сделка сняла обвинения в оружии, наркотиках и банде в обмен на признание себя виновным в подстрекательстве к беспорядкам в пенитенциарном учреждении, уплате штрафа в размере 1000 долларов, отбывании пятилетнего испытательного срока и изгнании из округов Буллок, Эффингем, Дженкинс и Скривен.
Emigrants who wished to return to Bhutan would be given the option to reapply for Bhutanese citizenship, which now involved a probation period of two rather than 15 years. Те эмигранты, которые пожелали вернуться в Бутан, получат возможность вновь подать заявление на получение бутанского гражданства, которое в настоящее время предоставляется после двухлетнего, а не 15-летнего испытательного срока.
A minimum wage of US$ 45 per month for workers/employees in the textiles, garment and footwear manufacturing industries, for a probation period of between one and three months. Минимальную заработную плату в размере 45 долл. США в месяц для трудящихся/сотрудников предприятий текстильной, швейной и обувной промышленности в течение испытательного срока продолжительностью от одного до трех месяцев.
The Labor Proclamation also provides for sick leave where a worker, after having completed his probation, is rendered incapable of work owing to sickness other than resulting from employment injury. Законом о труде предусматривается также предоставление работнику отпуска по болезни, если по завершении испытательного срока он становится нетрудоспособным из-за какого-либо заболевания, за исключением заболеваний, вызванных производственной травмой.
In the author's case, such application may be made five years after the legal expiry of the probation period. В случае, касающемся автора, это прошение может быть подано через пять лет после законного истечения испытательного срока.
In June 2018, Wynonna's daughter Grace was sentenced to 8 years in prison for violating her probation period. В июне 2018 года их дочь, 22-летняя Грейс, была приговорена к восьми годам тюрьмы за нарушение испытательного срока.
During the probationary period the behaviour of the adolescent is monitored by the probation service. Во время испытательного срока поведение несовершеннолетнего контролируется органом исполнения наказания.
During the probation period, IPTF is advising and assisting the Stolac police in building a professional multi-ethnic law enforcement administration. Во время действия этого испытательного срока СМПС будут консультировать и оказывать помощь полиции Столаца в создании профессионального многоэтнического правоохранительного управления.
Already in custody for a probation violation, Son was arrested at the Theo Lacy facility on October 7, 2008. Уже будучи под стражей за нарушение условий испытательного срока, Сон был 7 октября 2008 года арестован в исправительном объекте Тео Лейси.
Community service can be imposed in combination with probation and is intended to be used as an alternative to imprisonment. Выполнение общественно-полезных работ может сочетаться с прохождением испытательного срока и предназначено для использования в качестве альтернативы лишению свободы.
(c) During a probation period. с) в течение испытательного срока.
Such sanctions include dismissal from the police force, suspension, transfer to another position or department, demotion, postponement of promotion, and probation. Они включают увольнение из полиции, временное отстранение от работы, перевод на иную должность или в иное подразделение, понижение в должности, задержку в продвижении по службе и назначение испытательного срока.
The Working Group notes, however, that these restrictions are the consequence of the three years' administrative probation imposed by the Court in his sentence. В то же время, Рабочая группа констатирует, что эти ограничения являются следствием назначенного по решению Суда трехлетнего испытательного срока.
Two urgent priorities are the development of a framework for a parole and probation service and addressing the needs of mentally ill inmates by developing psychiatric services. Двумя безотлагательными задачами является разработка рамок для создания службы по вопросам помилования и отбытия испытательного срока и удовлетворение потребностей заключенных с психическими недостатками посредством создания службы психиатрической помощи.
The conclusion of UNMIBH was that there is no functional police force in Stolac and despite some positive steps taken during the probation period, major problems persist. МООНБГ пришла к выводу об отсутствии в Столаце эффективно действующей полиции, и, несмотря на некоторые положительные сдвиги в период испытательного срока, основные проблемы остаются нерешенными.
An agreement can be terminated, for instance, during a probation period, by mutual consent of the parties, unilaterally by the employee or unilaterally by the employer. Так, оно может быть прекращено в течение испытательного срока, по обоюдному согласию сторон, а также в одностороннем порядке трудящимся или предпринимателем.
It was therefore essential that all corrections personnel should endeavour to promote rehabilitation and the implementation of the parole and probation regimes. И поэтому существенно необходимо, чтобы весь персонал Управления стремился к поощрению такой реинтеграции, а также к применению процедур условного освобождения и освобождения с установлением испытательного срока.
The same draft provides for amendment of article 293 of the Code of Criminal Procedure regulating conditional suspension of proceedings, or probation. В том же законопроекте предусматривается внесение поправок в статью 93 Уголовно-процессуального кодекса, который регламентирует приостановление дела с назначением испытательного срока.