Английский - русский
Перевод слова Prioritize
Вариант перевода Определить приоритетность

Примеры в контексте "Prioritize - Определить приоритетность"

Примеры: Prioritize - Определить приоритетность
It is the Committee's opinion that it would be useful for UNITAR to undertake such an exercise in order to prioritize the activities of the core diplomatic training programme with a view to aligning activities with available resources and utilizing those resources as effectively as possible. Комитет считает, что ЮНИТАР было бы полезно провести такую работу, чтобы определить приоритетность мероприятий в рамках программы основной дипломатической подготовки в целях соотнесения мероприятий с имеющимися ресурсами и в интересах максимально эффективного использования этих ресурсов.
They will assist member States to develop policies and prioritize actions to prevent or reduce lead exposure, particularly in children, and to develop national, evidence-based protocols on the diagnosis and management of lead poisoning. Они помогут государствам-членам разработать политику и определить приоритетность мероприятий для предотвращения или уменьшения воздействия свинца, особенно на детей, и разработать национальные, основанные на фактических данных, протоколы по диагностике и лечению случаев отравления свинцом.
Without such information, however, governments and other users cannot adequately identify, prioritize and measure the environmental impacts associated with agriculture, which makes it difficult to improve the targeting of agricultural and environmental programmes and to monitor and assess policies. Не имея данной информации, государственные агентства и другие пользователи не в состоянии адекватно идентифицировать, определить приоритетность и измерить воздействие сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду, в результате чего осложняется процесс усовершенствования аграрных и экологических программ, мониторинга и оценки политики.
The Task Force considered a draft workplan for 2011 - 2014 and agreed to prioritize tasks and needs, as laid out in the draft document prepared by the secretariat in consultation with the Chair. Целевая группа рассмотрела план работы на 2011-2014 годы и приняла решение определить приоритетность задач и потребностей в том виде, в каком они изложены в проекте документа, подготовленном секретариатом в консультации с Председателем.
Many countries have done some limited monitoring of mercury levels, but measurements lack any systematic basis, which would allow more in-depth studies in order to be able to prioritize measures and actions needed to address problems associated with mercury pollution; Во многих странах были предприняты некоторые усилия по ограниченному мониторингу уровней содержания ртути, однако результаты измерений лишены какой-либо систематической основы, что дало бы возможность провести более углубленные исследования, позволяющие определить приоритетность мер и действий, необходимых для решения проблем, связанных с загрязнением ртутью;
The Council recommended that SIAP prioritize activities for the academic years 2010 and 2011 if the Institute faced a situation of insufficient resources, including financial, and that it provide the Council with rough estimates of required financial resources. Совет рекомендовал СИАТО определить приоритетность мероприятий на 2010 и 2011 учебные годы на случай, если Институт столкнется с нехваткой ресурсов, в частности, финансовых ресурсов, и представить в Совет приблизительную смету требуемых финансовых ресурсов.
Prioritize programs and funding for rural youth to be managed by youth and geared towards youth. Определить приоритетность программ и финансирования в интересах молодежи в сельских районах, осуществлением которых должна заниматься молодежь и которые должны быть направлены на удовлетворение ее потребностей.
Prioritize awareness campaigns and actively promote the right of women to have good basic health care определить приоритетность пропагандистских кампаний и активно поощрять право женщин на надлежащее первичное медицинское обслуживание;
The Committee recommended that the secretariat prioritize its activities, carried out within existing resources, related to enhancing Pacific connectivity for improved ICT access by unconnected and underserved people. Комитет рекомендовал секретариату определить приоритетность его мероприятий, осуществляемых в рамках имеющихся ресурсов, касающихся развития связи в Тихоокеанском субрегионе с целью расширения доступа к ИКТ для людей, не подключенных к сетям и не получающих достаточного обслуживания.
To enable the necessary scrutiny of studies and discussion of standard-setting proposals, HRCC would need to limit the number of such initiatives and prioritize its activities. Для целей обеспечения надлежащей тщательности при подготовке исследований и проведении дискуссий по предложениям об установлении стандартов ККПЧ следует ограничить число таких инициатив и определить приоритетность осуществляемых им мероприятий.
More widespread preparation of emission inventories together with a physical and chemical description of particulates will makes it possible to prioritize the various mitigation or prevention measures; Более строгий учет выбросов наряду с определением физико-химических характеристик твердых частиц позволяет определить приоритетность различных мер по уменьшению или предотвращению загрязнения воздушной среды;
National investment strategies need to prioritize different actions depending on the level of development and the specific socio-economic context. В национальных инвестиционных стратегиях необходимо определить приоритетность различных действий в зависимости от уровня развития и конкретного социально-экономического контекста.
The views of the Committee on Information on this dilemma would be useful in helping the Department to prioritize its programmes. Мнения Комитета по информации в отношении этой дилеммы были бы полезны, для того чтобы помочь Департаменту определить приоритетность своих программ.
Before finalizing the process, the participating organizations were invited to prioritize system-wide proposals received. До завершения этого процесса участвующим организациям было предложено определить приоритетность полученных предложений общесистемного характера.
As a result, UNFPA has sought to achieve efficiencies and to prioritize funding for programmes. В результате ЮНФПА попытался сделать бюджет более рациональным и определить приоритетность финансирования программ.
Such assessments will enable the Agency to prioritize interventions and achieve efficiencies. Такая оценка позволит Агентству определить приоритетность мер и обеспечить эффективность действий.
It was important to clearly prioritize measures, as everything could not be achieved at once. Важно четко определить приоритетность различных мер, поскольку одновременно достичь всех целей невозможно.
This rationalization should help the Division to prioritize its activities and focus on a few critical areas where it can have greater impact. Такая рационализация помогла бы Отделу определить приоритетность своих видов деятельности и сосредоточить свои усилия на ограниченном числе важнейших областей, в которых он в состоянии добиться наибольшей отдачи.
However, as a result of the global economic downturn, it decreased its staff to three full-time employees and had to prioritize activities that directly affect the children it serves. Однако в результате глобального экономического спада она сократила численность своего персонала до трех штатных сотрудников и была вынуждена определить приоритетность направлений деятельности, непосредственно затрагивающих обслуживаемых ею детей.
These meetings together would serve, first and foremost, to allow the concerned parties to prioritize interests and actions based on the findings of the Mission Report. Эти совещания в первую очередь позволят заинтересованным сторонам определить приоритетность интересов и мер на основе выводов, содержащихся в докладе Миссии.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it prioritize the objectives of the human resources action plans and select a reduced number of them as priority targets. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует определить приоритетность задач, содержащихся в планах действий в области людских ресурсов, и наметить некоторые из них в качестве первоочередных.
Some speakers, while recognizing the need to prioritize activities because of limited resources, noted that it was desirable for the Centre to expand its work in the area of crime prevention. Признавая необходимость определить приоритетность мероприятий ввиду ограниченности имеющихся ресурсов, некоторые ораторы отметили, что Центру следует расширять свою деятельность в области предупреждения преступности.
Accordingly, it would be generally acceptable to prioritize and assign a priority status among agreed criterion and to its related indicators in any one forest area to reflect local circumstances. Соответственно, в целом можно было бы установить порядок очередности и определить приоритетность согласованных критериев и связанных с ними показателей применительно к каждой конкретной лесной площади с учетом местных условий.
Based on the results of the project, the Helsinki Commission hopes to prioritize response actions to be taken in real-time accidents to protect sensitive sea areas such as breeding and spawning grounds for the benefit of the Baltic Sea and its people. По результатам этого нового проекта Хельсинкская комиссия рассчитывает определить приоритетность мер реагирования на аварии в реальном масштабе времени, с тем чтобы защитить уязвимые морские районы, например нерестилища, во благо Балтийского моря и населения балтийских стран.
Where it is necessary to prioritize actions to address actual and potential adverse human rights impacts, business enterprises should first seek to prevent and mitigate those that are most severe or where delayed response would make them irremediable. В случаях, когда необходимо определить приоритетность действий по устранению фактического и потенциального неблагоприятного воздействия на права человека, предприятиям следует в первую очередь стремиться к предотвращению и смягчению наиболее серьезных последствий или принимать меры с учетом того, что запоздалое реагирование сделает такое воздействие необратимым.