So, depending on how serious we are, even in this prioritization, how sincere we are, it may be necessary, precisely, in order to make progress, to revisit and upgrade the status of some of the other agenda items. |
Так что, в зависимости от того, насколько серьезно мы настроены, даже при такой приоритизации, насколько мы искренни, может оказаться необходимым, как раз чтобы добиться прогресса, переосмыслить и повысить статус некоторых других пунктов повестки дня. |
Action has been taken, within the available resources, to address all phases of the training cycle, from the identification and the prioritization of training needs, to setting standards; from efficient delivery of training to monitoring and evaluation. |
В рамках имеющихся ресурсов принимаются меры в отношении всех этапов учебного цикла, начиная от выявления и приоритизации потребностей в учебной подготовке до установления стандартов; от эффективного проведения учебной подготовки до осуществления контроля и оценки. |
The Committee welcomed the effort that the Division was putting into various reform initiatives, including a refined method of risk assessment in the various peacekeeping missions as a basis for prioritization of the available resources and the use of proxy indicators. |
Комитет приветствует усилия, предпринимаемые Отделом для осуществления различных инициатив по реформированию, включая применение усовершенствованного метода оценки рисков в различных миссиях по поддержанию мира в качестве основы для приоритизации распределения ресурсов, а также применение косвенных показателей. |
While the progress made in the health cluster was noted, especially the drive against the HIV/AIDS pandemic, concern was expressed about the prioritization and level of support for the health sector in dealing with other killer diseases, such as malaria and pneumonia. |
Отметив прогресс, достигнутый в области здравоохранения, особенно в борьбе против пандемии ВИЧ/СПИДа, члены Комитета выразили обеспокоенность по поводу приоритизации и масштабов поддержки сектора здравоохранения в его усилиях по борьбе с другими смертельными заболеваниями, такими, как малярия и пневмония. |
The United Nations is also working to strengthen systematic coordination and prioritization mechanisms and to mainstream mine action into the United Nations country team planning, and is continuing its engagement with the Ministry of Peace and Reconstruction on mine action tasks. |
Организация Объединенных Наций также работает над укреплением механизмов систематической координации и приоритизации и над интеграцией деятельности, связанной с разминированием, в планы страновой группы Организации Объединенных Наций и продолжает взаимодействовать с министерством по делам мира и восстановления в решении задач, относящихся к сфере разминирования. |
Based inter alia on the statement made by the European Union and supported by several delegations at the first meeting of the Parties (ECE/MP.PP/2, paras. 64-66), the secretariat suggests the following criteria for the prioritization: |
На основе в том числе заявления, сделанного Европейским союзом и поддержанного несколькими делегациями на первом совещании Сторон (ЕСЕ/М-Р.РР/2, пункты 6466), секретариат предлагает следующие критерии приоритизации: |
The Committee also expects that the Secretary-General will ensure that the project is delivered at its currently approved level of funding, through efficient utilization of the resources approved for the project, improved project management and prioritization and phasing of activities. |
Комитет ожидает также того, что Генеральный секретарь будет обеспечивать осуществление проекта в его нынешних утвержденных рамках финансирования посредством рационального использования ресурсов, утвержденных для проекта, более эффективного управления проектом и приоритизации и поэтапного проведения соответствующих мероприятий. |
Although fewer than one in four non-governmental organization survey respondents regarded the Fund's processes as "largely inclusive" (para. 107), there were improvements in the engagement of non-governmental organizations with the Fund's prioritization and planning processes (para. 5). |
Хотя менее одного из четырех респондентов на обследование неправительственных организаций оценили процедуры Фонда как «в основном всеохватывающие» (пункт 107), были достигнуты определенные позитивные результаты в том, что касается подключения неправительственных организаций к процессу приоритизации и планирования деятельности Фонда (пункт 5). |
The secretariat will encourage the inclusion of a section on prioritization in training for United Nations humanitarian coordinators and cluster/sector coordinators, and will establish a community of practice on humanitarian financing to allow for the exchange of good practices. |
Секретариат будет поощрять включать раздел о приоритизации в курсы подготовки для координаторов гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций и координаторов тематических блоков/секторов и создавать объединения специалистов-практиков по вопросам финансирования гуманитарной деятельности для обеспечения обмена передовой практикой. |
This prioritization of human consumption over other water uses bears certain implications in terms of water management and might require specific systems to manage competing demands and to ensure that access to water for personal and domestic uses is prioritized. |
Уделение первоочередного внимания потреблению воды людьми по сравнению с другими видами водопользования связано с определенными последствиями для водопользования и может потребовать создания специальных систем регулирования конкурирующего спроса и приоритизации доступа к воде в целях личного и хозяйственного использования. |
(a) The significant poverty reduction achieved since 2004, as a result of the prioritization of poverty reduction in the State party's development policies, strategies and programmes; |
а) значительное снижение уровня нищеты, достигнутое с 2004 года в результате приоритизации вопроса борьбы с нищетой в политике, стратегиях и программах государства-участника в целях развития; |
This has encouraged vertical approaches that have fragmented health services by using independent planning, staffing, management and financial systems, with disproportionate investment in few diseases at the expense of national and local level prioritization and strengthening the health system for integrated care; |
Это способствовало возникновению вертикальных подходов, которые раздробили медицинские услуги, используя системы независимого планирования, укомплектования штатов, управления и финансирования при несоразмерном инвестировании в борьбу с несколькими болезнями за счет приоритизации задач на национальном и местном уровнях и укрепления системы здравоохранения для комплексного медицинского обслуживания; |
An important performance management tool is the new Performance Appraisal System (PAS), which emphasizes work planning and prioritization, communication and performance monitoring, based on agreed goals and performance indicators. |
Одним из важных инструментов управления производительностью является новая система служебной аттестации (ССА), в которой делается упор на планировании и приоритизации работ, коммуникации и контроле за производительностью на основе согласованных целей и показателей работы. |
(b) The three-tier system of prioritization be maintained, but principal subsidiary bodies which account for less than 5 per cent of total ECE resources (human settlements, timber and sustainable energy) might, if necessary, prioritize their activities on a two-tier basis; |
Ь) трехступенчатая система приоритизации должна быть сохранена, однако основные вспомогательные органы, на долю которых приходится менее 5 процентов от общего объема ресурсов ЕЭК (населенные пункты, пиломатериалы и устойчивое энергоснабжение), могут при необходимости приоритизировать свою деятельность на двухступенчатой основе; |
working with the Units, Bureaux and Divisions at Headquarters and in the Field. (Business Owners) in a framework of a structured prioritization process and release strategy to undertake enhancements, changes and new projects; |
работа с группами, бюро и отделами в штаб-квартире и на местах (пользовательскими структурами) в рамках структурированного процесса приоритизации и стратегии обновления приложений для повышения производительности, внесения изменений и осуществления новых проектов; |
Beyond the clear basic principle that safe drinking water for personal and domestic uses should be given precedence over other water uses, questions remain regarding the prioritization between various kinds of water use, particularly in situations of water scarcity. |
Если выйти за рамки базового принципа, в соответствии с которым потребление питьевой воды в личных и хозяйственных целях должно обладать приоритетом над другими видами водопользования, то остаются вопросы относительно приоритизации между самыми различными видами водопользования, особенно в ситуациях дефицита воды. |
At the same time, the domestic resources base for investments in sustainable agriculture and rural development needs to be expanded by enhancing national policy coherence, commitment and prioritization in national development programmes, including poverty reduction strategy papers; |
В то же время необходимо расширить базу внутренних ресурсов на цели инвестиций в устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов путем повышения согласованности национальной политики, укрепления обязательств и приоритизации национальных программ в области развития, включая документы о стратегии смягчения проблемы нищеты; |
These included a briefing on the Policy Development and Evaluation Service's workplan for 2009; two meetings on the Global Needs Assessment (GNA) and on GNA prioritization; and two meetings on UNHCR's Biennial Programme Budget for 2010-2011. |
Они включали в себя брифинг по плану работы Службы разработки политики и оценки на 2009 год; два совещания по Оценке глобальных потребностей (ОГП) и по приоритизации ОГП; и два совещания по бюджету по программам УВКБ на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
(a) expressed its appreciation for the work of the OEWG and recommended that it continues its work to further prioritize and streamline its programme of work and to implement the proposed process for selection and prioritization of CFS activities in the 2014-2015 biennium; |
а) выразил РГОС признательность за проделанную работу и рекомендовал ей продолжить работу по уточнению приоритетов и дальнейшей оптимизации своей программы работы, а также осуществлению отбора и приоритизации мероприятий КВПБ в двухгодичный период 2014-2015 годов; |
The nomination of environmentally persistent pharmaceutical pollutants was available for comment until 11 July 2014, and will be available for the consideration of the Open-ended Working Group and the Conference at its fourth session for their prioritization |
Высказать свои замечания по заявке, касающейся экологически стойких фармацевтических загрязняющих веществ, можно было до 11 июля 2014 года, после чего она была передана на рассмотрение Рабочей группе открытого состава и Конференции на ее четвертой сессии в целях ее приоритизации |
It has also resulted in a growing demand for secondary, technical and higher education, putting the spotlight on issues of retention and transition between different levels of education and raising challenges of policy prioritization and resource distribution in this field; |
Это привело также к усилению спроса на среднее, техническое и высшее образование, заострив внимание на вопросах продолжения учебы и перехода с одной ступени образования на другую и на повышении важности задач приоритизации политики и распределения ресурсов в этой области; |
Requests the Working Group of the Parties to consider further the prioritization of the activities in the work programme for the period 2004 to 2005, and to report and make appropriate recommendations to the Parties at their second ordinary meeting; , |
просит Рабочую группу Сторон рассмотреть вопрос о дальнейшей приоритизации видов деятельности в программе работы на период 2004-2005 годов, а также представить доклад и вынести соответствующие рекомендации Сторонам на их втором очередном совещании; , |
(e) There was a strong case for additional resources being made available to meet the objectives of the Strategic Approach, including for tackling emerging policy issues and helping countries to move from the ratification and policy prioritization phase to the implementation phase. |
ё) налицо настоятельная необходимость в привлечении дополнительных ресурсов для достижения целей Стратегического подхода, в том числе решения возникающих вопросов политики и оказания помощи странам в переходе от этапа ратификации и приоритизации политики к этапу осуществления. |
12 risk assessments were updated, and 4 new risk assessments (MINUSTAH, UNMIK, UNMIL and UNSOA) were performed to facilitate the planning and prioritization of work |
12 оценок рисков были обновлены, и в целях содействия процессу планирования и приоритизации работы были проведены 4 новые оценки рисков (МООНСГ, МООНК, МООНЛ и ЮНСОА) |
This would necessitate a prioritization of strategies for action. |
Это потребует приоритизации стратегий действий. |