| Efforts will be made to undertake this project within existing resources through prioritization and redeployment. | Были предприняты усилия для реализации этого проекта в рамках существующих ресурсов посредством приоритизации и перераспределения. |
| Efforts are under way to address the recruitment backlog of individual police officers through the prioritization of specific skill sets. | В настоящее время предпринимаются усилия в целях решения проблемы с вербовкой недостающих отдельных сотрудников полиции на основе приоритизации конкретных наборов навыков. |
| Targeted schemes can be accepted as a form of prioritization of the most vulnerable and disadvantaged groups within a long-term strategy of progressively ensuring universal protection. | В рамках долгосрочной стратегии постепенного обеспечения всеобщей защищенности могут быть приняты целевые программы как способ приоритизации наиболее уязвимых и обездоленных групп населения. |
| Even the MTBF and the progress report of the NPRS leave much to be desired with respect to prioritization of Government actions and sectoral budgeting. | Даже ПБСП и доклад о ходе выполнения НССН оставляют желать лучшего с точки зрения приоритизации действий правительства и отраслевых бюджетов. |
| In a PEG, these ambiguities never arise, because of prioritization. | В РВ-грамматике эти неоднозначности никогда не возникают вследствие приоритизации. |
| The larger the list, the more complicated the prioritization task may become. | С расширением перечня задача приоритизации может усложняться. |
| It is proposed that whatever prioritization is agreed upon by the Working Group should be applied with some degree of flexibility. | Какую бы форму приоритизации ни приняла Рабочая группа, предполагается осуществлять ее на практике с определенной гибкостью. |
| It should be clear that this approach of prioritization is not to weaken conditionality. | Должно быть ясно, что такой подход, основанный на приоритизации, не ставит своей целью ослабление обусловленности. |
| The needs and resources of individual countries will differ; this must be reflected in the prioritization of national information items and indicators. | Потребности и ресурсы отдельных стран будут различаться; это должно быть отражено в приоритизации национальных информационных компонентов и показателей. |
| The mandates of the Department are often articulated at a high level, necessitating a prioritization of the activities undertaken to implement them. | Мандаты Департамента нередко формулируются на высоком уровне, что обусловливает необходимость в приоритизации мероприятий, осуществляемых для их выполнения. |
| Issues suggested for discussion during the current session but not addressed in detail could also be considered in the prioritization process during the next intersessional period. | Вопросы, предложенные для обсуждения в ходе нынешней сессии, но не рассмотренные подробно, могут быть также приняты во внимание в рамках процесса приоритизации в течение следующего межсессионного периода. |
| Concerning prioritization, the secretariat notes that sound management of chemicals is often forced to compete with other priorities in national development planning. | По вопросу о приоритизации секретариат отмечает, что направление деятельности по рациональному регулированию химических веществ зачастую вынуждено конкурировать с другими приоритетами в рамках планирования национального развития. |
| More critical comments were made on the visibility of projects and on the lack of prioritization within UNCTAD. | Больше критических замечаний было высказано относительно освещения деятельности по проектам и отсутствия приоритизации в рамках ЮНКТАД. |
| Numbers in square brackets [] after the sub-expected accomplishments indicate the level of prioritization. | Числа в квадратных скобках [] за промежуточным ожидаемым достижением соответствуют уровню приоритизации. |
| In addition, the MDG Acceleration Framework (MAF) to facilitate prioritization of interventions under maternal health sector is in place. | Кроме того, с целью содействия приоритизации мер в секторе материнского здоровья разработаны Основы ускорения достижения ЦРТ (ОУЦ). |
| The realization of these aspects of the right to health cannot be conditioned through prioritization in development planning, policies and programmes. | Реализация этих аспектов права на здоровье не может обусловливаться посредством приоритизации в планировании работы, политике и программах в области развития. |
| The Mission accepted the OIOS recommendation that the review, prioritization and approval of quick-impact projects be formalized. | Миссия согласилась с рекомендацией УСВН о том, что следует придать формальный характер процессу обзора, приоритизации и утверждения проектов с быстрой отдачей. |
| The external consultant informed the Expert Group about the progress of work with respect to identification and prioritization of routes. | Внешний консультант сообщил Группе экспертов о прогрессе в работе по идентификации и приоритизации маршрутов. |
| Having fewer categories inevitably leads to a high concentration of risks placed in one category, which might require further refining and prioritization. | Выделение меньшего числа категорий неизбежно ведет к высокой концентрации рисков в одной категории, что может требовать дополнительного уточнения и приоритизации. |
| These overarching priorities will continue to provide the basis for prioritization of 2011 plans and budgets in line with available funding. | Речь идет об архиважных приоритетах, которые также будут лежать в основе приоритизации планов и бюджетов на 2011 год в зависимости от имеющихся средств. |
| Reasonable timing of targets is recommended strongly following a prioritization of problems based on detailed analysis. | Настоятельно рекомендуется устанавливать разумные сроки достижения целевых показателей на основе приоритизации проблем с помощью подробного анализа. |
| Zimbabwe noted the State's promotion of the welfare of its people through its prioritization of the fight against poverty. | Зимбабве отметила деятельность государства по повышению благосостояния его народа путем приоритизации борьбы с нищетой. |
| It is for that reason that an Afghan-led process of prioritization of tasks remains essential. | Именно поэтому процесс приоритизации задач, осуществляемый под руководством афганцев, по-прежнему сохраняет всю свою важность. |
| However, concerns were raised about the size of the funding gap and the necessary prioritization that must be undertaken to distribute the resources that cannot cover identified needs. | Тем не менее были выражены озабоченности в связи с размером дефицита финансирования и необходимостью приоритизации, которую надо предпринять с целью разверстки ресурсов, которые не могут покрыть выявленные потребности. |
| Agreement on the prioritization of research activities was reached and a workplan for implementing the research proposal over the five years of the first phase of the Global Strategy was developed. | Было достигнуто согласие относительно приоритизации исследовательской деятельности и разработан план работы по осуществлению исследовательских предложений в течение первых пяти лет первого этапа Глобальной стратегии. |