Английский - русский
Перевод слова Prioritization
Вариант перевода Расстановки приоритетов

Примеры в контексте "Prioritization - Расстановки приоритетов"

Примеры: Prioritization - Расстановки приоритетов
This delegation also enquired whether offices had received guidance on prioritization. Эта делегация также просила сообщить, были ли даны местным отделениям указания по поводу расстановки приоритетов.
The decrease reflects the prioritization of travel. Уменьшение расходов отражает изменение расстановки приоритетов в сфере поездок сотрудников.
Transition can be an opportunity for realignment and prioritization of efforts, but may also be unsettling. Переход может открыть возможности для упорядочения усилий и расстановки приоритетов, но одновременно является периодом неустойчивости.
A number of jurisdictions already have a prioritization framework in one way or another. В ряде юрисдикций уже существует та или иная система расстановки приоритетов.
Those procedures and methodology brought dynamism to the budgetary process and were intended to control budget growth through strict prioritization and redeployment. Эти процедуры и методика обеспечивают динамизм процесса составления бюджета и призваны обеспечить контроль над ростом расходов на основе четкой расстановки приоритетов и перераспределения средств.
Database development has to be undertaken in the context of outcome assessment, project planning and prioritization. В контексте оценки результатов, планирования проектов и расстановки приоритетов необходимо принять меры к созданию баз данных.
The Director explained the prioritization process and the Global Strategic Priorities that had been established. Директор охарактеризовал процесс расстановки приоритетов и отметил, что Глобальные стратегические приоритеты уже были выбраны.
Once this identification stage has been completed, subsequent issues regarding prioritization, policy, implementation and management will be addressed. По завершении этого этапа выявления будут рассмотрены последующие вопросы, касающиеся расстановки приоритетов, политики, осуществления и управления.
Equal participation by women has ensured that gender considerations are an integral part of activity prioritization and funding. Равное участие женщин обеспечило учет гендерных вопросов в качестве неотъемлемого компонента расстановки приоритетов и финансирования.
The managers of the programmes have expressed different views on the necessity or possibility of programmatic prioritization. Руководители программ выразили разные точки зрения по поводу необходимости или возможности расстановки приоритетов программного характера.
Questions have been raised regarding prioritization and estimation of the major areas of gain, which need to be delivered for a successful outcome to the trade negotiations. Возникают вопросы относительно расстановки приоритетов и оценки основных областей для достижения прогресса, необходимого для успешного завершения торговых переговоров.
Regardless of whether a formal prioritization framework is in place, many authorities, such as those in Indonesia and Mauritius, focus their enforcement activities on sectors that provide the basic needs of people. Независимо от того, существует ли формальная система расстановки приоритетов, многие государственные органы, в том числе органы Индонезии и Маврикия, в рамках своих правоприменительных мер уделяют основное внимание тем секторам, которые удовлетворяют базовые потребности населения.
The Controller explained the complexities of the prioritization process and the difficult decisions that management had to take in light of changing scenarios, new emergencies which required reprogramming, and the unpredictability of funding. Контролер признала сложность расстановки приоритетов и трудности принятия решений в условиях меняющихся сценариев, появление кризисов, из-за которых приходится корректировать программы, и непредсказуемый характер финансирования.
Health development in Indonesia is based on human rights, humanity, empowerment and independence, justice, prioritization and benefit, with special attention given to vulnerable groups, such as mothers, infants, children, senior citizens, and poor families. Развитие системы здравоохранения в Индонезии основано на принципах соблюдения прав человека, гуманности, расширения прав и возможностей, независимости, справедливости, расстановки приоритетов и эффективности с уделением особого внимания таким уязвимым группам, как матери, младенцы, дети, лица пожилого возраста и нуждающиеся семьи.
In some countries, the task of developing an action programme and a prioritization of activities may itself only be feasible with external assistance from multilateral and bilateral donor agencies. В некоторых странах выполнение самой задачи разработки программы действий и расстановки приоритетов в работе может быть реальным только при условии внешней помощи со стороны многосторонних и двусторонних учреждений-доноров.
Rather than prioritization, there is a need for coordination and planning across challenges to ensure that the interrelations are addressed and that results can be achieved in the shortest timeframe possible. Вместо расстановки приоритетов ощущается потребность в координации и планировании работы по всему спектру вызовов для учета взаимосвязей между ними и получения реальной отдачи в возможно более сжатые сроки.
The information contained in this Part describes the review and prioritization processes carried out under the Global Needs Assessment, which led to the establishment of the 2010-2011 budgets as presented in this document. Информация, содержащая в настоящей Части, касается процессов обзора и расстановки приоритетов, проведенных в рамках Оценки глобальных потребностей, на основе которых были рассчитаны представленные в настоящем документе бюджеты на 2010-2011 годы.
In order to improve the management and monitoring of technical cooperation activities as a whole, from the point of view of prioritization, coherence and efficiency, a number of measures will be undertaken. Будет принят ряд мер в целях улучшения управления деятельностью по линии технического сотрудничества в целом и ее мониторинг с точки зрения расстановки приоритетов, согласованности и эффективности.
A key element in the prioritization of UNCTAD's work and in the implementation of the Working Party's role as specified in the Midrand document would be the provision by the secretariat of detailed and accurate information on the budgetary implications of the revised work programme. Одним из важнейших аспектов расстановки приоритетов в работе ЮНКТАД и выполнения Рабочей группой ее функций в соответствии с положениями документа Мидрандской конференции является представление секретариатом подробной и точной информации о бюджетных последствиях пересмотренной программы работы.
Under the 1977 MOU, it was agreed that UNIDO would continue to use IAEA's computer facilities, and that a permanent coordination group would be established with representatives from each organization to decide issues relating to the costs of the services and the prioritization of the workload. По МОД 1977 года была достигнута договоренность о том, что ЮНИДО будет и впредь пользоваться компьютерными услугами МАГАТЭ и что с участием представителей каждой организации будет создана постоянная координационная группа для решения вопросов, касающихся расходов на такое обслуживание и расстановки приоритетов в работе.
In the interest of manageability and prioritization in the DWP, it might be better to concentrate on substantive and core trade issues for the present, and some suggested that it would be timely to drop these issues from the WTO work programme. В интересах обеспечения управляемости процесса и расстановки приоритетов в ПРД, возможно, было бы более целесообразно сосредоточить внимание на существенных и ключевых торговых вопросах на сегодняшний день, а некоторые высказали мысль о том, что было бы своевременно исключить эти вопросы из программы работы ВТО.
In the prevailing realities of policymaking and development prioritization of the LDCs, it is thus difficult to gauge the level of commitment to the PoA, the actual realization of its goals and its capacity to redirect development priorities. В сложившихся условиях выработки политики и расстановки приоритетов в области развития в НРС определить уровень приверженности Программе действий, масштабы фактической реализации ее целей и способность влиять на приоритеты в области развития довольно трудно.
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, reiterated the position of his Group on the issues of prioritization and the absorptive capacity of UNCTAD for the delivery of technical cooperation activities. Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, вновь выразил позицию своей Группы по вопросам расстановки приоритетов и потенциала ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
Make further efforts to enhance its work on the Integrated Framework and to strengthen national ownership of the process of mainstreaming trade in national development strategies, including PRSPs, as well as prioritization and development of national trade-related technical assistance projects; а) продолжить усилия по активизации ее работы по линии Комплексной рамочной программы и по укреплению национальной подконтрольности процесса интеграции вопросов торговли в национальные стратегии развития, включая ДССН, а также расстановки приоритетов и разработки национальных проектов технической помощи в сфере торговли;
It will provide Parties with a tool for the prioritization and adoption of financial decisions, enhance the level of transparency regarding the costs related to the functioning of the Secretariat, the meetings of the Conference of the Parties and other meetings; Ь) он послужит для Сторон инструментом для расстановки приоритетов и принятия финансовых решений, повысит уровень транспарентности расходов, связанных с функционированием секретариата, совещаниями Конференции Сторон и другими заседаниями;