In addition, the MDG Acceleration Framework (MAF) to facilitate prioritization of interventions under maternal health sector is in place. | Кроме того, с целью содействия приоритизации мер в секторе материнского здоровья разработаны Основы ускорения достижения ЦРТ (ОУЦ). |
Humanitarian agencies report that the Fund had contributed to improved coordination and prioritization of needs, as well as kick-starting broader resource mobilization efforts. | Гуманитарные учреждения сообщают, что Фонд содействовал усилению координации и приоритизации потребностей, а также активизации усилий по мобилизации ресурсов на начальном этапе. |
This not only followed the three-part approach to sustainable development but was also consistent with best practices in protection and clean-up prioritization. | Это не только вписывалось в триединый подход к устойчивому развитию, но и согласовывалось с наилучшей практикой в области приоритизации защитных и очистных работ. |
The partnership of developing countries, donors, multilateral agencies and civil society, Sanitation and Water for All, was initiated in 2010 to increase political prioritization for sustainable sanitation and drinking water, focusing on the mutual accountability of Governments and development partners. | В 2010 году было положено начало партнерству развивающихся стран, доноров, многосторонних учреждений и гражданского общества в рамках проекта "Санитария и водные ресурсы для всех" с целью повышения политической приоритизации устойчивой санитарии и питьевого водоснабжения с уделением особого внимания взаимной отчетности правительств и партнеров по развитию. |
At the same time, the domestic resources base for investments in sustainable agriculture and rural development needs to be expanded by enhancing national policy coherence, commitment and prioritization in national development programmes, including poverty reduction strategy papers; | В то же время необходимо расширить базу внутренних ресурсов на цели инвестиций в устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов путем повышения согласованности национальной политики, укрепления обязательств и приоритизации национальных программ в области развития, включая документы о стратегии смягчения проблемы нищеты; |
Finally, through appropriate prioritization, new measures to attract the private sector and effective management of its limited resources, UNCTAD could become an engine for development. | Наконец, на основе надлежащего установления приоритетов, новых мер по привлечению частного сектора и эффективного использования ограниченных ресурсов ЮНКТАД может стать локомотивом развития. |
Capacity development activities are systematically carried out as part of grant implementation, with specific, costed capacity development plans to ensure improved prioritization, sequencing and resource allocation and increased ownership. | Мероприятия по наращиванию потенциала систематически проводятся в рамках освоения субсидий и включают конкретные планы в области развития с разбивкой расходов, направленные на совершенствование системы установления приоритетов, обеспечение последовательности действий и распределения ресурсов и повышения ответственности. |
Democratization internationally brings with it its own set of problems of prioritization and timing. | Демократизация в международном плане влечет за собой собственную серию проблем установления приоритетов и сроков. |
Great importance was attached to the process of prioritization identified in the Secretary-General's report on strengthening the United Nations. | Большое значение придавалось процессу установления приоритетов, указанных в докладе Генерального секретаря об укреплении Организации Объединенных Наций. |
27... [The Commission] endorsed the new system of prioritization of PSBs' work programmes proposed by the Group of Experts as well as the related recommendations that: | 27... [Комиссия] одобрила предложенную Группой экспертов новую систему установления приоритетов для программ работы ОВО, а также нижеследующие рекомендации: |
Resource constraints and competing demands will require delicate prioritization. | Нехватка ресурсов и разнообразие потребностей повлекут за собой необходимость тщательного определения приоритетов. |
The issues of sequencing and prioritization should be briefly examined in this context. | В данном контексте следует вкратце рассмотреть вопросы последовательности и определения приоритетов. |
A. Providing a framework for prioritization | А. Обеспечение структуры для определения приоритетов |
Through a prioritization exercise, the Division has redeployed posts to add capacity in the Child Protection Section and in the Field Support and Inter-agency Collaboration Section to support United Nations reform on simplification and harmonization. | За счет определения приоритетов Отдел перераспределил должности в целях укрепления потенциала Секции защиты интересов ребенка, а также Секции полевой поддержки и межучрежденческого сотрудничества для содействия реформированию Организации Объединенных Наций в части упрощения и согласования процедур. |
The report makes no reference to the priorities set by the Council, to the justification of such prioritization or to any evaluation by the Council of the developments that took place during the year with regard to any of the issues dealt with. | В докладе ничего не говорится о приоритетах, определенных Советом, и не дается обоснований определения приоритетов или какой-либо оценки Советом событий, произошедших за год, в отношении любого из рассматриваемых вопросов. |
Understanding protection of civilians, prioritization and planning | Понимание вопросов защиты гражданских лиц, установление приоритетов и планирование |
In its agreed conclusions 1999/1, the Economic and Social Council requested that further work be undertaken to strengthen the consolidated appeal process in the areas of prioritization and strategic monitoring and by the inclusion of requirements for the security of humanitarian personnel. | В своих согласованных выводах 1999/1 Экономический и Социальный Совет просил о проведении дальнейшей работы по совершенствованию процесса принятия призывов к совместным действиям в таких областях, как установление приоритетов и стратегический контроль, в том числе благодаря учету требований, связанных с обеспечением безопасности гуманитарного персонала. |
Prioritization of technical cooperation programmes was essential, and should follow the emphasis provided in the Bangkok Plan of Action. | Установление приоритетов для программ в области технического сотрудничества имеет важное значение, при этом следует учитывать ориентиры, намеченные в Бангкокском плане действий. |
Prioritization of core mandate activity | Установление приоритетов в основной предусмотренной |
We deem particularly praiseworthy the readiness by the United Nations immediately to implement suggestions by Member States regarding cooperation and coordination; integration and prioritization; scope of mine action; political commitment; and information sharing. | Нам особо хотелось бы отметить готовность Организации Объединенных Наций немедленно приступить к реализации предложений государств-членов в следующих областях деятельности: сотрудничество и координация; интеграция и установление приоритетов; определение сферы охвата деятельности, связанной с разминированием; укрепление приверженности этой деятельности на политическом уровне и обмен информацией. |
Canada's prioritization of this issue is not based on the belief that this is the only issue that matters, but on the pragmatic recognition that we cannot do everything at once. | Приоритизация Канадой этого вопроса исходит не из убежденности в том, что это единственно значимая проблема, а из прагматичного признания того, что мы не можем делать все сразу. |
(a) Preparedness and prioritization, which referred specifically to the need for geospatial data to be readily available for support during any disaster event; | а) готовность и приоритизация - обеспечение наличия геопространственных данных, готовых к использованию в случае чрезвычайных происшествий; |
(c) Prioritization of indicators to address the most pressing biodiversity issues: If resources are limited, they should be concentrated on indicators that allow target countries to measure the most relevant biodiversity related trends, pressures and responses. | с) приоритизация показателей для отражения наиболее острых проблем в области биоразнообразия: если ресурсов не хватает, то их нужно сосредоточить на показателях, позволяющих целевым странам оценивать наиболее важные тренды, характеризующие биоразнообразие, факторы нагрузки и реакции. |
Prioritization of adaptation measures can be based on the vulnerability assessment and cost-benefit analysis as well as other decision-making tools, such as the Decision Support System developed by the Alliance for Global Water Adaptation (AGWA) and other similar tools. | Приоритизация мер по адаптации может быть основана на оценке уязвимости и анализе затрат-выгод, а также других инструментах принятия решений, например, таких как разработанная Альянсом по глобальной адаптации водных ресурсов (АГАВР) система поддержки решений и другие аналогичные инструменты. |
To date, the prioritization of the implementation of the various Model Criminal Code chapters has been ad hoc and has varied from jurisdiction to jurisdiction. | До настоящего времени приоритизация применения различных глав Типового уголовного кодекса носила выборочный характер. |
The alignment and prioritization of NAPAs with other national development plans (such as PRSPs and MDGs) is needed. | Необходимость согласования и приоритезации НПДА с другими планами национального развития (например, ДССМН и ЦДТ). |
Through a process of prioritization, the ICT Network of the High-level Committee on Management identified priority initiatives likely to have immediate impact and formed working groups to more fully develop them. | С помощью приоритезации Сеть по ИКТ Комитета высокого уровня по вопросам управления определила наиболее важные инициативы, которые могут принести безотлагательный результат, и образовала рабочие группы в целях их более всесторонней разработки. |
He feared that insufficient effort would be made to absorb costs through redeployment of resources and prioritization of activities, leading to the use of additional resources and requests for additional appropriations. | Он опасается, что для покрытия расходов путем перераспределения ресурсов и приоритезации мероприятий будут предприняты недостаточные усилия, что приведет к использованию дополнительных ресурсов, и обращению с просьбами выделить дополнительные ассигнования. |
(a) The selection of priority substances by the dynamic selection and prioritization mechanism for hazardous substances (DYNAMEC) of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR) -; | а) выборе приоритетных веществ с помощью механизма динамического отбора и приоритезации опасных веществ (ДИНАМЕК) Конвенции по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (ОСПАР) -; |
21.43 Extrabudgetary resources of $370,200 would be used to enhance the capacities of member countries in the adoption of an integrated and participatory approach for social policy formulation and implementation, prioritization of social policy concerns in national development strategies, and collection of social development indicators. | 21.43 Внебюджетные ресурсы в размере 370200 долл. США будут использоваться для наращивания возможностей стран-членов в области применения комплексного и основанного на всеобщем участии подхода к разработке и осуществлению социальной политики, приоритезации вопросов социальной политики в национальных стратегиях развития и сбора данных по показателям социального развития. |
Such information would support more effective decision-making on prioritization and mitigation. | Такая информация способствовала бы повышению эффективности процесса принятия решений в отношении определения приоритетности и смягчения последствий. |
Quarterly meetings were organized to provide forums for progress reviews, prioritization of inputs and standardization of implementation approaches. | В целях рассмотрения хода осуществления, определения приоритетности осуществляемых мер и стандартизации применяемых подходов ежеквартально организовывались совещания. |
Under this agenda item the Commission reviewed a report by the Group of Experts (from national missions to the UN in Geneva) which suggested revising the prioritization process so as to make it simpler and clearer. | В рамках этого пункта повестки дня Комиссия рассмотрела доклад Группы экспертов (из представительств различных стран при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве), которая предлагает пересмотреть порядок определения приоритетности с целью его упрощения и рационализации. |
The Working Party noted that it would be useful for the subsidiary bodies if the Committee would on a regular basis include explanations of the prioritization exercise in the report of its session. | Рабочая группа отметила, что для вспомогательных органов было бы полезно, если бы Комитет на регулярной основе включал в доклад о работе его сессии соответствующие разъяснения о методах и процедурах определения приоритетности. |
Green economy and sustainable consumption and production, economic, legal and policy tools developed and provided to countries and regions to support integrated planning, the prioritization of key sectors of intervention and the development and pilot implementation of related action plans | Разработка экономических, правовых и политических инструментов в области «зеленой» экономики и устойчивого потребления и производства и их предоставление странам и регионам с целью поддержки интегрированного планирования, определения приоритетности основных секторов, в которых будет осуществлено вмешательство, и разработки и экспериментального внедрения соответствующих планов действий |
(c) Be responsible for resource allocation and the prioritization of security; | с) отвечают за распределение ресурсов и определение приоритетности связанных с обеспечением безопасности задач; |
E. Rationalizing the services of investigations and prioritization of cases | Рационализация услуг по проведению расследований и определение приоритетности дел |
The prioritization and design validation of the first annual release (Umoja Release 2017) would take place in the second half of 2015, with go-live in early January 2017. | Определение приоритетности и утверждение проектного решения первой ежегодной версии (версия программы«Умоджа» 2017 года) запланированы на вторую половину 2015 года, а само программное обеспечение будет устанавливаться в начале января 2017 года. |
Prioritization demands close collaboration between human rights specialists and health specialists, including epidemiologists and health economists. | Определение приоритетности требует тесного сотрудничества между специалистами по правам человека и специалистами в области здравоохранения, включая эпидемиологов и экономистов системы здравоохранения. |
Prioritization of needs through a multi-stakeholder process | определение приоритетности потребностей в рамках процесса, предполагающего участие множества заинтересованных субъектов |
Furthermore, prioritization was also identified to significantly reduce internal stress and improve productivity. | Кроме того, отмечалось, что определение приоритетов позволяет значительно ослаблять внутреннюю нагрузку и повышать производительность. |
Ruthless prioritization will be needed if the plan is to implemented effectively. | Для эффективного осуществления этого плана потребуется жесткое определение приоритетов. |
Planning and prioritization were key elements in improving effectiveness. | Планирование и определение приоритетов являются ключевыми элементами повышения эффективности. |
New functions in the Office provide a corporate view of ICT capacities across the Secretariat, which in turn enables accurate reporting to the Member States and prioritization of ICT resources and investments; | Новые функции Управления позволят оценить потенциал в области ИКТ в рамках всего Секретариата, что, в свою очередь, обеспечит представление точной информации государствам-членам и определение приоритетов с точки зрения использования ресурсов ИКТ и инвестиций; |
I would like to say one thing with regard to the prioritization of contracts: we are talking about a deadline in terms of processing amendments, rather than prioritization. | Определение приоритетов будет продолжаться до 21 ноября - и я надеюсь, что и после этой даты, - и хотелось бы думать, что мы сумеем определить приоритетность всех утвержденных и профинансированных контрактов, находящихся в работе, приоритетность которых должна быть определена до этой даты. |
The decrease reflects the prioritization of travel. | Уменьшение расходов отражает изменение расстановки приоритетов в сфере поездок сотрудников. |
Those procedures and methodology brought dynamism to the budgetary process and were intended to control budget growth through strict prioritization and redeployment. | Эти процедуры и методика обеспечивают динамизм процесса составления бюджета и призваны обеспечить контроль над ростом расходов на основе четкой расстановки приоритетов и перераспределения средств. |
The Controller explained the complexities of the prioritization process and the difficult decisions that management had to take in light of changing scenarios, new emergencies which required reprogramming, and the unpredictability of funding. | Контролер признала сложность расстановки приоритетов и трудности принятия решений в условиях меняющихся сценариев, появление кризисов, из-за которых приходится корректировать программы, и непредсказуемый характер финансирования. |
Health development in Indonesia is based on human rights, humanity, empowerment and independence, justice, prioritization and benefit, with special attention given to vulnerable groups, such as mothers, infants, children, senior citizens, and poor families. | Развитие системы здравоохранения в Индонезии основано на принципах соблюдения прав человека, гуманности, расширения прав и возможностей, независимости, справедливости, расстановки приоритетов и эффективности с уделением особого внимания таким уязвимым группам, как матери, младенцы, дети, лица пожилого возраста и нуждающиеся семьи. |
The criteria for the selection and prioritization shall be the value that the R&M Project adds to meeting the needs identified by, and recommendations of, the most recent meeting of the Ozone Research Managers. | а) Критерием для отбора и расстановки приоритетов служит ценность, которую проект ИМ прибавляет к удовлетворению потребностей, выявленных в ходе последнего совещания Руководителей исследований по озону, и исполнению вынесенных на нем рекомендаций. |
As agencies have to determine priorities and justify them in a "court of peers", the prioritization process has become joint, competitive and consensual. | Поскольку учреждениям необходимо определять приоритеты и обосновывать их в "суде равных", процесс определения приоритетов стал носить совместный, соревновательный и согласованный характер. |
In extending our assistance, we have scrupulously adhered to the concept of Afghan ownership and prioritization in designing and implementing programmes for Afghanistan. | При предоставлении помощи мы скрупулезно придерживались концепции, согласно которой право определять, какими должны быть программы для Афганистана, и устанавливать приоритеты при их осуществлении принадлежит самим афганцам. |
(a) A streamlining of systems, aiming for a more user-friendly integrated approach with better prioritization and introduction of new requirements across the organization; | а) рационализировать механизмы в целях разработки более приемлемого для пользователей комплексного подхода, позволяющего более четко устанавливать приоритеты и вводить новые требования для всех подразделений организации; |
GWP has also developed an information exchange platform for water management practitioners and professionals to discuss and analyse the various elements of the Integrated Water Resources Management process and for help with the prioritization of actions aimed at improving water governance and management. | ГВП также разработала платформу для обмена информацией, предоставляющую работникам на местах и специалистам в области управления водными ресурсами возможность обсуждения и анализа различных элементов процесса комплексного управления водными ресурсами и помогающую расставить приоритеты в деятельности, направленной на усовершенствование руководства и управления в области водных ресурсов. |
(c) Prioritization in planning and programming of technical assistance was essential and had to be based on factors such as strategies set by United Nations governing bodies, availability of human and financial resources and requests for assistance received from Member States. | с) в ходе планирования и составления программ технической помощи устанавливать приоритеты и опираться на такие факторы, как стратегии, определяемые руководящими органами системы Организации Объединенных Наций, наличие людских и финансовых ресурсов и просьбы об оказании помощи, получаемые от государств - членов. |
In some cases, however, the prioritization is more evident than others in terms of resource allocations from national budgets. | Однако в некоторых случаях такая приоритетность является более наглядной, чем в других, находя свое выражение в объеме выделяемых ресурсов из национального бюджета. |
Speakers encouraged judicious use of regular budget resources, continuous prioritization of programmatic goals and sustained emphasis on the implementation of existing mandates. | Они призывали рационально расходовать средства регулярного бюджета, регулярно оценивать приоритетность программных целей и сосредоточить все внимание на осуществлении имеющихся мандатов. |
In the absence of specific legal guidance, if prioritization is necessary business enterprises should begin with those human rights impacts that would be most severe, recognizing that a delayed response may affect remediability. | В отсутствие конкретных правовых рекомендаций и при необходимости определить приоритетность действий предприятиям следует начинать с тех форм воздействия на права человека, которые являются наиболее опасными, исходя из того, что запоздалое реагирование может сказаться на возможностях исправления ситуации. |
In the last decade, the prioritization of education for children affected by conflict has been reinforced, particularly as its importance as a protective mechanism has become better understood. | В течение последнего десятилетия повысилась приоритетность задачи обеспечения образования детей в странах, пострадавших в результате конфликтов, особенно по мере все большего осознания важности образования как механизма защиты. |
I would like to say one thing with regard to the prioritization of contracts: we are talking about a deadline in terms of processing amendments, rather than prioritization. | Определение приоритетов будет продолжаться до 21 ноября - и я надеюсь, что и после этой даты, - и хотелось бы думать, что мы сумеем определить приоритетность всех утвержденных и профинансированных контрактов, находящихся в работе, приоритетность которых должна быть определена до этой даты. |
In practical terms, the right to science implied the prioritization of universal access to essential technologies such as water purification, essential medicines, electricity, telephone and Internet services. | С практической точки зрения, право на науку предполагает приоритизацию всеобщего доступа к основным технологиям, таким как обеззараживание воды, основные лекарства, электричество, телефония и Интернет. |
Funding through established mechanisms, such as consolidated appeals process and pooled funds, contributes to improved predictability, strengthens the prioritization and allocation of resources on the basis of need and enhances accountability against collective results. | Финансирование через посредство сложившихся механизмов, таких как процессы совместных призывов и объединенные фонды, способствует повышению предсказуемости, укрепляет приоритизацию и предоставление ресурсов на основе потребностей и усиливает подотчетность в сопоставлении с коллективными результатами. |
Informal points of understanding were reached at the meeting on improving the flow of information, prioritization of reviews and greater utilization of the United Nations observation mechanism as a condition in approving applications containing items of potential dual use. | В ходе совещания были достигнуты неофициальные договоренности, нацеленные на улучшение информирования, приоритизацию обзоров и расширение использования механизма наблюдения Организации Объединенных Наций в качестве одного из условий для утверждения заявок, в которых фигурируют предметы с возможным двойным назначением. |
There is also a need for similar coordination and prioritization of training between the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and other Secretariat departments that are developing and rolling out training for peacekeeping personnel. | Необходимо обеспечить аналогичную координацию и приоритизацию подготовки между двумя вышеуказанными департаментами и другими департаментами Секретариата, разрабатывающими и осуществляющими учебные мероприятия для миротворческого персонала. |
(e) Prioritization of the various sources of mercury releases for action, taking into account the necessity for developing countries and countries with economies in transition to achieve sustainable development; | ё) приоритизацию различных источников выбросов ртути для принятия соответствующих мер с учетом необходимости достижения развивающимися странами и странами с переходной экономикой цели устойчивого развития; |
Review and prioritization of pipeline projects July-September 1993 | Обзор и установление приоритетности находящихся июль-сентябрь 1993 года |
Increased participation of non-governmental organizations in inclusive country-team structures in all programme development phases - assessment, prioritization, planning, implementation and monitoring and evaluation - would benefit the Central Emergency Response Fund. | Более широкое участие неправительственных организаций во всеохватывающих структурах страновых групп на всех этапах разработки программ - оценка, установление приоритетности, планирование, осуществление, мониторинг и подведение итогов - пойдет на пользу Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации. |
However, other delegations felt that the priorities should be set by member States in the various intergovernmental bodies responsible for the substance dealt with in the relevant publications and that prioritization in publications might not be necessary or practical. | Однако другие делегации считают, что приоритеты должны устанавливаться государствами-членами в различных межправительственных органах, которые занимаются вопросами существа, рассматриваемыми в соответствующих публикациях, и что установление приоритетности публикаций может оказаться ненужным или невозможным в силу практических соображений. |
SECTION 1: PRIORITIZATION No. | РАЗДЕЛ 1: УСТАНОВЛЕНИЕ ПРИОРИТЕТНОСТИ |
(c) Prioritization. | с) установление приоритетности. |
Construction of provincial courts is under way in nine capitals, while the prioritization of district courts will be determined by the Provincial Stabilization Strategy. | В административных центрах девяти провинций ведется строительство провинциальных судов, а очередность в отношении окружных судов будет определена в стратегии стабилизации положения в провинциях. |
Construction of provincial courts is under way in nine capitals, while the prioritization of district courts will be determined by the Provincial Stabilization 21 February, a two-week training-of-trainers seminar was initiated with senior judicial and law enforcement personnel on the new criminal procedural code. | В административных центрах девяти провинций ведется строительство провинциальных судов, а очередность в отношении окружных судов будет определена в стратегии стабилизации положения в провинциях. 21 февраля начался двухнедельный семинар по подготовке инструкторов с участием старших сотрудников судебных и правоохранительных органов, который посвящен новому уголовно-процессуальному кодексу. |
According to the Administration, the nature of the portfolio called for the ability to adapt quickly to market conditions, which was difficult to reconcile with overly formal decision-making procedures, as long as the prioritization of the objectives described in the guidelines was observed. | По заявлению администрации, характер инвестиционного портфеля обусловливает необходимость оперативной адаптации к конъюнктуре рынка, которую будет нелегко увязать с процедурами принятия решений, носящими слишком официальный характер, до тех пор, пока будет соблюдаться очередность достижения целей, сформулированных в руководящих принципах. |
Accordingly it considered that some prioritization of items would be necessary. | В связи с этим она придерживалась мнения о том, что необходимо будет установить определенную очередность рассмотрения пунктов. |
OIOS notes that the Secretary-General proposes measures that merit consideration, but observes that these lack specificity, prioritization and order of sequencing. | УСВН отмечает, что Генеральный секретарь предлагает меры, заслуживающие рассмотрения, однако УСВН считает, что эти предложения не являются в достаточной степени конкретными и что в них не указана степень приоритетности и очередность этих мер. |