| Issues suggested for discussion during the current session but not addressed in detail could also be considered in the prioritization process during the next intersessional period. | Вопросы, предложенные для обсуждения в ходе нынешней сессии, но не рассмотренные подробно, могут быть также приняты во внимание в рамках процесса приоритизации в течение следующего межсессионного периода. |
| These overarching priorities will continue to provide the basis for prioritization of 2011 plans and budgets in line with available funding. | Речь идет об архиважных приоритетах, которые также будут лежать в основе приоритизации планов и бюджетов на 2011 год в зависимости от имеющихся средств. |
| The new approach of prioritization of support actions is expected to result in the reduction of transaction costs, increased efficiency gains and additional cost savings. | Новый подход на основе приоритизации вспомогательной деятельности, как ожидается, приведет к уменьшению расходов на операции, повышению эффективности и дополнительной экономии на издержках. |
| (c) adopted the revised Guidance note for selection and prioritization of CFS activities (annexed to the MYPoW); | с) утвердил пересмотренное Руководство по отбору и приоритизации мероприятий КВПБ (прилагается к МПР); |
| The partnership of developing countries, donors, multilateral agencies and civil society, Sanitation and Water for All, was initiated in 2010 to increase political prioritization for sustainable sanitation and drinking water, focusing on the mutual accountability of Governments and development partners. | В 2010 году было положено начало партнерству развивающихся стран, доноров, многосторонних учреждений и гражданского общества в рамках проекта "Санитария и водные ресурсы для всех" с целью повышения политической приоритизации устойчивой санитарии и питьевого водоснабжения с уделением особого внимания взаимной отчетности правительств и партнеров по развитию. |
| With regard to the prioritization criteria, he considered that the topic of simplified business registration and incorporation was likely to lead to consensus in a working group. | В отношении критериев установления приоритетов оратор полагает, что по теме упрощения процедуры создания и регистрации предприятий возможно достижение консенсуса в рабочей группе. |
| More information was requested on how the GNA would function, notably the incorporation of cross-cutting issues such as AGDM and HIV/AIDS, and prioritization strategies, if needs increased and budgets decreased. | Была высказана просьба о представлении дополнительной информации о том, каким образом будет функционировать ОГП, в частности об инкорпорировании таких междисциплинарных вопросов, как УВГР и ВИЧ/СПИД, и о стратегии установления приоритетов, в случае увеличения потребностей и сокращения бюджетов. |
| UNAIDS has looked for ways to contain costs, in particular those in Swiss francs, seeking to increase cost effectiveness and efficiencies through better planning, prioritization and utilization of resources. | ЮНЭЙДС изучает способы сдерживания роста расходов, в частности расходов в швейцарских франках, в целях повышения эффективности и результативности с точки зрения затрат за счет более эффективного планирования, установления приоритетов и использование ресурсов. |
| Priorities identified by the Platform are likely to be taken into account in the planning and prioritization processes of many organizations, networks, programmes and processes relevant to the Platform. | Определенные Платформой приоритеты, скорее всего, будут приниматься во внимание в рамках процессов планирования и установления приоритетов многих организаций, сетей, программ и процессов, имеющих отношение к Платформе. |
| This fragile financial situation, coupled with increased prioritization by Governments contributing to the Fund of UNDCP, has jeopardized the elaboration and implementation of long-term strategies and the sustainability of the achievements of UNDCP. | Столь непрочное финансовое положение в сочетании с участившейся практикой установления приоритетов правительствами, которые вносят взносы в Фонд ЮНДКП, ставит под угрозу разработку и осуществление долгосрочных стратегий и стабильность достижений ЮНДКП. |
| The cost of deinstitutionalization should be addressed by a reallocation of resources, which may require targeted investments, particularly in the initial phase, effective partnerships and prioritization. | Расходы на деинституционализацию должны покрываться за счет перераспределения ресурсов, что может потребовать целевых инвестиций, особенно на начальном этапе, налаживания эффективных партнерских отношений и определения приоритетов. |
| The prioritization of development and delivery of military and police training will be formulated by the Military Adviser and Police Advisers. | Вопросами определения приоритетов в деле повышения уровня и организации подготовки для военного и полицейского персонала будут заниматься военные и полицейские советники. |
| United Nations country teams were actively exploring how the system could respond to national priorities through joint analysis, joint thinking and joint prioritization and planning. | Страновые группы Организации Объединенных Наций активно изучали вопрос о том, каким образом система может реагировать на национальные приоритеты через посредство совместного анализа, совместных концептуальных разработок и совместного определения приоритетов и планирования. |
| UNHCR was encouraged to work closely with implementing partners in the process of prioritization and it was crucial for the GNA to be aligned with inter-agency efforts, including multisectoral needs assessments. | В ходе определения приоритетов УВКБ было предложено тесно взаимодействовать с работающими на местах партнерами, и важно увязывать ОГП с межведомственными мероприятиями, включая многосекторальные оценки потребностей. |
| It would also strive for more results-oriented budgeting and follow-up, improve its reporting on results achieved and clarify its criteria for prioritization. | Оно будет также стремиться к составлению бюджета, в большей степени ориентированного на достижение конкретных результатов, и к осуществлению соответствующей последующей деятельности, будет совершенствовать свою систему представления отчетности о достигнутых результатах и разработает более четкие критерии определения приоритетов. |
| Delegations are invited to discuss, amend as necessary and agree in the prioritization. | Делегациям предлагается обсудить данный вопрос, внести соответствующие поправки и утвердить установление приоритетов. |
| Other critical issues mentioned were prioritization and the increase in membership of the implementation committee to 20 members. | К числу упомянутых существенных вопросов относилось установление приоритетов и расширение состава Комитета по осуществлению до 20 членов. |
| Prioritization will be critical to creating the right international environment to deliver our shared goal of a world without nuclear weapons. | Установление приоритетов будет иметь кардинальное значение для создания надлежащих международных условий для реализации нашей общей цели построения мира, свободного от ядерного оружия. |
| In this regard, the United Nations is ready to start implementing suggestions immediately in five broad areas: cooperation and coordination, integration and prioritization, scope of mine action, political commitment, and information-sharing. | В этой связи Организация Объединенных Наций готова немедленно приступить к реализации таких предложений в следующих пяти широких областях деятельности: сотрудничество и координация; интеграция и установление приоритетов; определение сферы охвата деятельности, связанной с разминированием; укрепление приверженности этой деятельности на политическом уровне и обмен информацией. |
| Third, a number of challenges and solutions thereto are detailed below, including the limitation of amendments to grounds of appeal, the organization of judgement drafting and the prioritization of work. Staffing | В-третьих, ниже подробно излагаются несколько проблем и их решения, включая ограничение поправок к основаниям апелляции, организацию процесса составления проекта решения и установление приоритетов в работе. |
| assessment of needs, prioritization of activities and the mobilization of resources; | оценка потребностей, приоритизация действий и мобилизация ресурсов; |
| Canada's prioritization of this issue is not based on the belief that this is the only issue that matters, but on the pragmatic recognition that we cannot do everything at once. | Приоритизация Канадой этого вопроса исходит не из убежденности в том, что это единственно значимая проблема, а из прагматичного признания того, что мы не можем делать все сразу. |
| The delegation of the Denmark, on behalf of the European Union, expressed support for the activities in the work programme, but stated that, if contributions fell short of the funds required, further prioritization within the proposed work programme would be needed. | Делегация Дании от имени Европейского союза высказалась в поддержку видов деятельности по программе работы, но заявила, что если взносы окажутся ниже требуемых средств, то понадобится дальнейшая приоритизация в рамках предлагаемой программы работы. |
| Prioritization of mandates or sequencing of their implementation needs further analysis and careful consideration. | В дальнейшем анализе и тщательной доработке нуждается приоритизация задач или определение последовательности их выполнения. |
| Prioritization may also be called for in the implementation of a programme because of the availability of fewer resources than expected. | Приоритизация может также потребоваться при осуществлении программы из-за поступления меньшего объема ресурсов, чем это первоначально предполагалось. |
| The responses were compiled and a further prioritization exercise was concluded. | После сведения воедино всех замечаний были проведены мероприятия по их дальнейшей приоритезации. |
| The identification of the barrier, its analysis and prioritization need to be suited to the situation if they are to be overcome. | Чтобы преодолеть эти препятствия необходимо при их выявлении, анализе и приоритезации учитывать существующее положение. |
| In her responses, the Controller assured the Committee that UNHCR was fully committed to addressing all concerns, particularly in relation to the planning and prioritization processes and the mainstreaming of supplementary budgets. | Отвечая на заданные вопросы, Контролер заверила Комитет в том, что УВКБ будет со всей решимостью заниматься устранением всех озабоченностей, особенно в связи с процессами планирования и приоритезации, а также учета дополнительных бюджетных средств. |
| (a) The selection of priority substances by the dynamic selection and prioritization mechanism for hazardous substances (DYNAMEC) of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR) -; | а) выборе приоритетных веществ с помощью механизма динамического отбора и приоритезации опасных веществ (ДИНАМЕК) Конвенции по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (ОСПАР) -; |
| Prioritization of girls' education in rural areas and poverty afflicted regions; | приоритезации образования девочек в сельских районах и регионах, охваченных нищетой; |
| If prevention has failed, the decision of the United Nations to get involved in actual conflicts should be made with discretion and prioritization. | Если превентивные меры не дают результата, решение Организации Объединенных Наций о вмешательстве в реальные конфликты должно осуществляться благоразумно и на основе определения приоритетности. |
| The Advisory Committee was informed that progress achieved would be reinforced by the completion, by the end of April 2011, of an early peacebuilding strategy for United Nations peacekeepers that would guide the prioritization and sequencing of peacebuilding tasks. | Консультативный комитет был информирован о том, что дальнейшему прогрессу в этой области будет содействовать завершение к концу апреля 2011 года разработки стратегии миростроительства на ранних этапах его осуществления для миротворцев Организации Объединенных Наций, которая будет служить руководством для определения приоритетности и очередности выполнения задач по миростроительству. |
| The reform programme was aimed at proactive documentation and meetings management, improved utilization of conference-servicing resources and facilities, technological investment in conference-servicing processes, dynamic prioritization of documentation, stricter enforcement of page limits and enhanced transparency and accountability mechanisms. | Программа реформ была призвана активизировать работу, связанную с управлением документооборотом и проведением заседаний, повысить эффективность использования ресурсов конференционного обслуживания и помещений, обеспечить более динамичный процесс определения приоритетности документов и более строгое соблюдение ограничений на их объем и укрепить механизмы транспарентности и подотчетности. |
| The benefits of the exercise for competitiveness and prioritization of improvements to be implemented along particular routes were also highlighted. | В нем были также обозначены преимущества данной методологии с точки зрения обеспечения конкурентоспособности и определения приоритетности мер по усовершенствованию отдельных маршрутов. |
| These include the establishment of a database in accordance with Council resolution 1612 (2005), housed by the UNMIS Child Protection Section, which is used for analytical trends reporting, including for policy decision-making and prioritization of actions. | В рамках принятых мер была создана база данных в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности, которая находится в ведении отдела МООНВС по защите детей и используется для составления аналитических докладов о преобладающих тенденциях, а также для принятия директивных решений и определения приоритетности действий. |
| Therefore, prioritization and technical assistance are important in meeting the challenge of strengthening the domestic financial system. | Таким образом, определение приоритетности и техническая помощь приобретают важную роль в решении задачи укрепления внутренних финансовых систем. |
| Since UNHCR would not be able to cover all of the budget requirements, the High Commissioner had taken a number of decisions to assure financial stability, including prioritization measures whereby managers were asked to identify the least important 20 per cent of activities for "capping". | Поскольку УВКБ не сможет покрыть все предложенные в бюджете расходы, Верховным комиссаром принят ряд решений по обеспечению финансовой стабильности, включая определение приоритетности мер, когда руководителям подразделений было предложено определить 20% наименее важных статей расходов для секвестрирования. |
| (e) Scientific and technical cooperation, particularly in the climatological, meteorological and hydrological fields, including networking for data collection and assessment, information sharing and project monitoring, and coordination and prioritization of research and development activities; | ё) научно-техническое сотрудничество, в частности в области климатологии, метеорологии и гидрологии, включая создание сетей сбора и оценки данных, обмена информацией и контроля за осуществлением проектов, а также координация и определение приоритетности исследований и разработок; |
| Prioritization demands close collaboration between human rights specialists and health specialists, including epidemiologists and health economists. | Определение приоритетности требует тесного сотрудничества между специалистами по правам человека и специалистами в области здравоохранения, включая эпидемиологов и экономистов системы здравоохранения. |
| Prioritization of health interventions and respect for human rights | Определение приоритетности мер в области здравоохранения и соблюдение прав человека |
| To the extent possible, the local level could be the starting point for prioritization and coordination of government and institutional activities in preparedness coordination. | Определение приоритетов и координацию действий правительства и учреждений в деле обеспечения готовности к бедствиям следует по мере возможности начинать на местном уровне. |
| The Committee agreed that the steering group, under the guidance of the Bureau and with the support of the secretariat, would be responsible for overseeing the formulating of an implementation plan for the regional programme, including clear prioritization of the components of the programme. | Комитет постановил, что под руководством Бюро и при поддержке секретариата руководящая группа будет отвечать за надзор за разработкой плана осуществления региональной программы, включая четкое определение приоритетов компонентов программы. |
| Prioritization of activities is crucial, especially in the light of the limited resources available. | Определение приоритетов деятельности имеет исключительно важное значение, особенно в свете ограниченности имеющихся ресурсов. |
| Truth commissions have shown themselves vulnerable to these assumptions as well: when investigating violations of economic, social and cultural rights, they have generally stopped short of proposing reparations to redress these violations, citing such concerns as feasibility and needs-based prioritization. | Комиссии по установлению истины также стали апологетами подобной логики: расследуя нарушения экономических, социальных и культурных прав, они, как правило, не доходили до предложения возмещений вреда, причиненного указанными нарушениями, ссылаясь на нецелесообразность и определение приоритетов, основанное на потребностях. |
| The implied obligation for developing countries is the prioritization of the development, importation and dissemination of simple and inexpensive technologies that can improve the life of marginalized populations, rather than innovations that disproportionately favour educated and economically affluent individuals and regions. | Вытекающей из этого обязанностью развивающихся стран является определение приоритетов развития, импорт и распространение скорее простых и недорогих технологий, которые могут привести к улучшению жизни маргинализированных групп населения, нежели внедрение инноваций, которые непропорционально направлены на удовлетворение потребностей образованных и экономически благополучных людей и регионов. |
| Transition can be an opportunity for realignment and prioritization of efforts, but may also be unsettling. | Переход может открыть возможности для упорядочения усилий и расстановки приоритетов, но одновременно является периодом неустойчивости. |
| The Director explained the prioritization process and the Global Strategic Priorities that had been established. | Директор охарактеризовал процесс расстановки приоритетов и отметил, что Глобальные стратегические приоритеты уже были выбраны. |
| In some countries, the task of developing an action programme and a prioritization of activities may itself only be feasible with external assistance from multilateral and bilateral donor agencies. | В некоторых странах выполнение самой задачи разработки программы действий и расстановки приоритетов в работе может быть реальным только при условии внешней помощи со стороны многосторонних и двусторонних учреждений-доноров. |
| The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, reiterated the position of his Group on the issues of prioritization and the absorptive capacity of UNCTAD for the delivery of technical cooperation activities. | Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, вновь выразил позицию своей Группы по вопросам расстановки приоритетов и потенциала ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
| The Fund has helped to accelerate response and increase coverage of needs, in addition to having served as a catalyst for proven field-level coordination and evidence-based prioritization. | Помимо этого, он служит катализатором координации деятельности на местах и расстановки приоритетов с учетом потребностей и накопленного опыта. |
| Donor decisions are more likely to be influenced by familiarity with a sector or agency than by prioritization established through the coordination process. | Вероятнее то, что на решения доноров больше повлияет их знакомство с тем или иным сектором или учреждением, а не приоритеты, устанавливаемые в процессе координации. |
| Informed debate will facilitate enlightened policy-making, correct prioritization of goals and induce customization of approach. | Лишь предметный разговор сможет способствовать просвещенному определению политики, правильно установит приоритеты и приведет к индивидуализации подходов. |
| In recent years, there was also a shift from supporting large infrastructure projects towards building productive capacities, indicating the prioritization of private sector development by donors. | В последние годы, наблюдался также переход от оказания поддержки крупномасштабным инфраструктурным проектам к наращиванию производственных мощностей, а это указывает на то, что доноры устанавливают приоритеты в области развития частного сектора. |
| The priorities that the Senior Advisory Group singled out were policy management and prioritization, aid coordination and public financial management. | Приоритеты, которые выделила Консультативная группа высокого уровня, включали в себя управление политикой и установление политических приоритетов, координацию помощи и управление государственными финансами. |
| Often the failure to address economic, social and cultural rights of women was not necessarily a result of a lack of resources, but instead a lack of prioritization and proper distribution of resources. | Зачастую неспособность гарантировать экономические, социальные и культурные права женщин обусловлена не отсутствием ресурсов, а неумением расставить приоритеты и надлежащим образом распределить ресурсы. |
| Prioritization and type of distribution (bottled water, plastic bags, etc.) | Приоритетность и виды распространения (вода в бутылках, пластиковые контейнеры, и т.п.) |
| Proposed amendments to the Convention for prioritization at the eighth meeting of the Conference of the Parties | Предлагаемые поправки к Конвенции, приоритетность которых должна быть определена на восьмом совещании Конференции Сторон |
| Prioritization of existing mandates and outputs (high, medium, low priorities) | определение степени приоритетности существующих мандатов и мероприятий (высокая, средняя, низкая приоритетность); |
| This calls for strict prioritization of initiatives and issues as part of a rigorous results-based work planning process for UNDG. | А для этого надо четко определять сравнительную приоритетность инициатив и вопросов на основе направленного на результат строгого процесса планирования деятельности ГООНВР. |
| While agreeing that it would be useful to identify a means of prioritizing the consideration of Parties, several members questioned whether the criterion for prioritization should be the timeliness of responses to the Committee's requests for data. | Согласившись с целесообразностью определения принципов, устанавливающих приоритетность в рассмотрении Сторон, ряд членов вместе с тем высказали сомнение относительно того, что критерием установления приоритетности должна быть своевременность представления ответов на просьбы Комитета о направлении данных. |
| The regularization process involved a complete review of the financial situation of UN-HABITAT and a prioritization of the posts to be established. | Процесс упорядочения кадровой ситуации предполагал всесторонний обзор финансового положения ООН-Хабитат и приоритизацию должностей, которые предполагалось создать. |
| These include stakeholder engagement, vulnerability and risk assessment, the need for relevant information, and prioritization of adaptive measures. | Эти элементы включают участие заинтересованных кругов, оценку уязвимости и рисков, необходимость в соответствующей информации и приоритизацию мер в области адаптации. |
| (e) Prioritization of the various sources of mercury releases for action, taking into account the necessity for developing countries and countries with economies in transition to achieve sustainable development; | ё) приоритизацию различных источников выбросов ртути для принятия соответствующих мер с учетом необходимости достижения развивающимися странами и странами с переходной экономикой цели устойчивого развития; |
| The Committee already included a modest form of prioritization in its concluding observations by indicating that three or four recommendations required a response from the State party within one year. | Комитет уже включает в свои заключительные замечания некую предварительную приоритизацию, указывая на три или четыре рекомендации, ответ на которые он рассчитывает получить от государства-участника в течение одного года. |
| In addition, some participants indicated that prioritization could generally be better assessed in the context of follow-up and implementation. | Помимо этого, ряд участников указали на то, что оценивать приоритизацию содержания заключительных замечаний лучше в контексте последующих действий и осуществления. |
| Identification and prioritization of international instruments to which East Timor should accede. | Определение и установление приоритетности международных документов, к которым следует присоединиться Восточному Тимору. |
| Spatial phasing is the selection and (temporal) prioritization of projects out of an investment programme and is common. | Пространственная поэтапная реализация предполагает отбор и установление приоритетности проектов (по времени) в рамках инвестиционной программы и используется довольно часто. |
| Increased participation of non-governmental organizations in inclusive country-team structures in all programme development phases - assessment, prioritization, planning, implementation and monitoring and evaluation - would benefit the Central Emergency Response Fund. | Более широкое участие неправительственных организаций во всеохватывающих структурах страновых групп на всех этапах разработки программ - оценка, установление приоритетности, планирование, осуществление, мониторинг и подведение итогов - пойдет на пользу Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| Questions such as prioritization, feasibility or technical design of specific maintenance, reconstruction, rehabilitation, upgrading and investment measures, as well as use or operation of the infrastructure and related environmental aspects, | такие вопросы, как установление приоритетности, анализ практической осуществимости или техническая разработка конкретных мер в связи с содержанием, реконструкцией, восстановлением, модернизацией и осуществлением капиталовложений, а также использование или эксплуатация инфраструктуры и смежные экологические аспекты; |
| Prioritization of requests for such evaluations is not, nor can it be, done system-wide, as there is no overarching strategy to guide prioritization. | Установление приоритетности между просьбами о проведении таких оценок не осуществляется и не может осуществляться в рамках всей системы, поскольку не существует доминирующей стратегии, которой можно было бы руководствоваться при установлении приоритетности. |
| Accordingly it considered that some prioritization of items would be necessary. | В связи с этим она придерживалась мнения о том, что необходимо будет установить определенную очередность рассмотрения пунктов. |
| Selection and prioritization of shelters in need of repair and reconstruction were carried out. | Был проведен отбор жилищ, нуждающихся в ремонте и перестройке, и установлена очередность строительно-ремонтных работ. |
| Resource shortfalls, however, meant that continued prioritization of responses was required. | Однако нехватка ресурсов означала, что по-прежнему будет необходимо устанавливать очередность мер реагирования. |
| Improve prioritization of policy issues to be discussed in the General Assembly each year | Оптимизировать очередность рассмотрения стратегических вопросов на ежегодных сессиях Генеральной Ассамблеи |
| Knowing the barriers to growth in a country and the prioritization and sequencing of reforms that could work depends uniquely on the country context. | Понять препятствия на пути роста в той или иной стране и определить приоритетность и очередность реформ, которые могут принести желаемые результаты, можно лишь с учетом конкретной ситуации в данной стране. |