Efforts are under way to address the recruitment backlog of individual police officers through the prioritization of specific skill sets. | В настоящее время предпринимаются усилия в целях решения проблемы с вербовкой недостающих отдельных сотрудников полиции на основе приоритизации конкретных наборов навыков. |
Zimbabwe noted the State's promotion of the welfare of its people through its prioritization of the fight against poverty. | Зимбабве отметила деятельность государства по повышению благосостояния его народа путем приоритизации борьбы с нищетой. |
The partnership of developing countries, donors, multilateral agencies and civil society, Sanitation and Water for All, was initiated in 2010 to increase political prioritization for sustainable sanitation and drinking water, focusing on the mutual accountability of Governments and development partners. | В 2010 году было положено начало партнерству развивающихся стран, доноров, многосторонних учреждений и гражданского общества в рамках проекта "Санитария и водные ресурсы для всех" с целью повышения политической приоритизации устойчивой санитарии и питьевого водоснабжения с уделением особого внимания взаимной отчетности правительств и партнеров по развитию. |
This would necessitate a prioritization of strategies for action. | Это потребует приоритизации стратегий действий. |
The trends over the 11-year period (2000-2011) are consistent and point to persistent obstacles and lack of prioritization in the organizational cultures across the United Nations system. | Отмеченные в докладе тенденции последовательно проявляются в течение уже 11 лет (2000 - 2011 годы) и указывают на постоянные препятствия и отсутствие приоритизации, свойственные организационной культуре всей системы Организации Объединенных Наций. |
At present, a process of critical prioritization is instead being implemented within the Police Division on larger planning and policy matters. | В настоящее время в рамках Отдела осуществляется процесс установления приоритетов в отношении более важных и существенных вопросов планирования и политики. |
Even when trade facilitation committees or other dedicated bodies exist, a balanced and properly structured prioritization process is not necessarily guaranteed. | Но даже в том случае, когда комитеты по упрощению процедур торговли или другие специально созданные для этого органы существуют, это отнюдь не служит гарантией того, что процесс установления приоритетов будет сбалансированным и надлежащим образом структурированным. |
Integration and prioritization are other central themes in the responses from Member States, which requested that mine-action strategies and activities be designed and implemented in the broader context of humanitarian and development aid. | Тема интеграции и установления приоритетов также занимает центральное место в ответах государств-членов, которые просили, чтобы стратегии и программы по решению минной проблемы разрабатывались и осуществлялись в более широком контексте усилий по оказанию гуманитарной помощи и помощи в целях развития. |
The Group set up a system of prioritization of the work programme, which applies to the preparation of the biennial programme budget submissions. | Группа разработала систему установления приоритетов в рамках программы работы, которая применяется при подготовке материалов для бюджета по программам на двухгодичный период. |
For that reason, the Committee has agreed on principles for prioritization that are intended to restrict appeal requests to the immediate needs of emergency-affected peoples. | По этой причине Комитет пришел к согласию относительно принципов установления приоритетов, цель которых - ограничить просьбы о призывах острыми потребностями людей, пострадавших в результате создания чрезвычайной ситуации. |
A number of States encouraged donors to provide un-earmarked funding, permitting greater flexibility and efficiency in the Office's prioritization. | Несколько государств призвали доноров предоставлять нецелевое финансирование, создавая возможность для большей гибкости и эффективности процесса определения приоритетов Управления. |
As agencies have to determine priorities and justify them in a "court of peers", the prioritization process has become joint, competitive and consensual. | Поскольку учреждениям необходимо определять приоритеты и обосновывать их в "суде равных", процесс определения приоритетов стал носить совместный, соревновательный и согласованный характер. |
The third phase will be completed by January 2013, with the development of a facilities management rolling database and the establishment of a prioritization process based on the goals and initiatives of the Organization. | Третий этап - создание интерактивной базы данных по вопросам эксплуатации зданий и налаживание функционирования процесса определения приоритетов с учетом целей и инициатив Организации - к январю 2013 года. |
The members of the Council emphasized that it would be important for SIAP to consult with member States in the prioritization process in order to ensure that their training needs were considered. | Члены Совета подчеркнули важность того, чтобы СИАТО провел консультации с государствами-членами в рамках процесса определения приоритетов с тем, чтобы обеспечить рассмотрение их учебных потребностей. |
(a) The United Nations should be supported by Member States in its efforts to improve common needs assessment and work towards more effective prioritization, including timely testing and reviewing of the CAP Needs Assessment Framework and Matrix. | а) государствам-членам следует поддержать Организацию Объединенных Наций в ее усилиях по улучшению оценки общих потребностей, а ей - повысить эффективность определения приоритетов, в том числе своевременно опробовать Программу и матрицу оценки потребностей в рамках ПСП и провести обзор их функционирования; |
Other critical issues mentioned were prioritization and the increase in membership of the implementation committee to 20 members. | К числу упомянутых существенных вопросов относилось установление приоритетов и расширение состава Комитета по осуществлению до 20 членов. |
This prioritization, however, should only be applied over the short term and cannot serve States as a pretext for the neglect of any one of the three objectives of peace, development and democracy. | Однако это установление приоритетов должно осуществляться лишь в краткосрочном плане и не может служить государствам предлогом для игнорирования какой-либо из трех целей: мира, развития и демократии. |
Prioritization of technical cooperation programmes was essential, and should follow the emphasis provided in the Bangkok Plan of Action. | Установление приоритетов для программ в области технического сотрудничества имеет важное значение, при этом следует учитывать ориентиры, намеченные в Бангкокском плане действий. |
Prioritization in the allocation and use of resources for children | Установление приоритетов при выделении и использовании ресурсов |
We deem particularly praiseworthy the readiness by the United Nations immediately to implement suggestions by Member States regarding cooperation and coordination; integration and prioritization; scope of mine action; political commitment; and information sharing. | Нам особо хотелось бы отметить готовность Организации Объединенных Наций немедленно приступить к реализации предложений государств-членов в следующих областях деятельности: сотрудничество и координация; интеграция и установление приоритетов; определение сферы охвата деятельности, связанной с разминированием; укрепление приверженности этой деятельности на политическом уровне и обмен информацией. |
assessment of needs, prioritization of activities and the mobilization of resources; | оценка потребностей, приоритизация действий и мобилизация ресурсов; |
The prioritization of activities proposed here relates to the use of funds contributed under the scheme of financial arrangements and the related activities of the secretariat. | Предлагаемая здесь приоритизация деятельности касается использования средств, представляемых по плану механизмов финансирования, и связанной с этим деятельностью секретариата. |
Recognize that affordable interventions to reduce environmental and occupational health risks are available and that prioritization and implementation of such interventions in accordance with national conditions can contribute to reducing the burden of non-communicable diseases; | признаем, что имеются посильные мероприятия, позволяющие сокращать экологические и профессиональные риски для здоровья, и что приоритизация и осуществление таких мероприятий сообразно с национальными условиями могут способствовать сокращению бремени неинфекционных заболеваний; |
Identification and prioritization of training needs | Определение и приоритизация учебных потребностей |
In sum, prioritization mostly led to a reduction in the volume of certain planned activities, and not the suspension of entire programmes. | В итоге приоритизация привела главным образом к сокращению объема определенных запланированных видов деятельности, но не к приостановлению программ в целом. |
The Committee encourages the Government to consult with women's organizations in the development and prioritization of such a legislative reform agenda. | Комитет призывает правительство консультироваться с женскими организациями в разработке и приоритезации повестки дня законодательной реформы. |
They also committed to support the strategic use of the Fund, based on rigorous prioritization, thorough needs analysis and inclusiveness of the implementing partners. | Они также обязались оказывать поддержку стратегическому использованию Фонда на базе строгой приоритезации посредством анализа потребностей и обеспечения всеохватности деятельности партнеров-исполнителей. |
He feared that insufficient effort would be made to absorb costs through redeployment of resources and prioritization of activities, leading to the use of additional resources and requests for additional appropriations. | Он опасается, что для покрытия расходов путем перераспределения ресурсов и приоритезации мероприятий будут предприняты недостаточные усилия, что приведет к использованию дополнительных ресурсов, и обращению с просьбами выделить дополнительные ассигнования. |
The current level of resources, lack of prioritization and clear policies has resulted in a work overload for both OHRM staff and others performing human resources management functions. | Нынешний уровень ресурсов, отсутствие приоритезации и четкой политики приводят к чрезмерной рабочей нагрузке как на сотрудников УЛР, так и на других субъектов, выполняющих функции управления людскими ресурсами. |
The supplement to the Standard Rules developed by Mr. Lindqvist guided my prioritization of issues related to children and women with disabilities; persons with disabilities in developing countries living in poverty and difficult circumstances; and persons with psychosocial disabilities. | Дополнение к Стандартным правилам, разработанное гном Линдквистом, легло в основу моей деятельности по приоритезации вопросов, касающихся детей и женщин-инвалидов; инвалидов в развивающихся странах, живущих в условиях нищеты и находящихся в трудных обстоятельствах; и лиц, страдающих психосоциальными отклонениями. |
These performance-based partner prioritization tools were implemented for the Fund's first standard allocation in 2014. | Эти инструменты определения приоритетности партнеров с учетом эффективности их деятельности были внедрены при осуществлении первого стандартного распределения средств Фонда в 2014 году. |
The group was mandated to consider certain of the emerging policy issues, as set out in sections 1 - 4 below, and the future procedure for the nomination, review and prioritization of emerging policy issues, as set out in section 8 below. | Группе было поручено рассмотреть некоторые из возникающих вопросов политики, изложенных в разделах 1-4 ниже, и будущую процедуру выдвижения, рассмотрения и определения приоритетности возникающих вопросов политики, изложенную в разделе 8 ниже. |
In its annotated guidelines for the preparation of NAPAs, the LEG provides guidance on the process of preparation of NAPAs, elaborates on the selection and prioritization of adaptation options and addresses constraints relating to the integration of NAPAs into national development policies and plans. | В своих аннотированных руководящих указаниях по подготовке НПДА ГЭН дает рекомендации по подготовке НПДА, подробно рассматривает варианты выбора и определения приоритетности вариантов адаптации и рассматривает препятствия, связанные с включением НПДА в национальную политику и планы развития. |
The results were extraordinary: almost all districts exceeded their set targets, demonstrating the motivating power and prioritization of action that can result from target setting. | Были получены замечательные результаты: целевые показатели были превышены практически во всех районах, что показывает, какой мотивации и какой степени определения приоритетности действий можно добиться за счет установления целевых показателей. |
The group had agreed at its fifth meeting to develop a list of local/regional experts on ranking and prioritization, as part of the LEG's capacity-building efforts, for dissemination to the LDCs in support of their NAPAs, and an initial list was prepared. | Группа на своем пятом совещании постановила подготовить список местных/ региональных экспертов по вопросам ранжирования и определения приоритетности проектов в русле усилий ГЭН в области укрепления потенциала, для распространения среди НРС в поддержку их НПДА; был подготовлен первоначальный вариант списка. |
Identification and prioritization of new research needs | Выявление и определение приоритетности новых потребностей в области исследований. |
identification and prioritization of chemical safety issues requiring immediate attention; | идентификация и определение приоритетности проблем химической безопасности, требующих немедленного внимания; |
(c) Be responsible for resource allocation and the prioritization of security; | с) отвечают за распределение ресурсов и определение приоритетности связанных с обеспечением безопасности задач; |
In other words, tough priority choices will still have to be made, although prioritization becomes meaningless if the available resources do not reach a basic minimum threshold. | Другими словами, непростой выбор приоритетов все же придется делать, хотя определение приоритетности становится бессмысленным в том случае, если имеющиеся ресурсы не достигают базового минимального уровня. |
(c) More effective internal and external processes of consultation and prioritization of demand for South-South cooperation, based on strict criteria. | с) более эффективное использование внутренних и внешних процедур консультаций и определение приоритетности спроса на мероприятия в области сотрудничества по линии Юг-Юг с опорой на четкие критерии; |
Reorganization and prioritization would free both human and financial resources for the core areas of our responsibilities. | Реорганизация и определение приоритетов позволили бы высвободить как людские, так и финансовые ресурсы для основных областей, входящих в сферу нашей компетенции. |
Sector allocations and prioritization for the different phases have been established in close consultation with counterpart administrations in the local authority structure. | Секторальные квоты и определение приоритетов для различных этапов были установлены в ходе тесных консультаций с партнерскими администрациями на местах. |
The strategic planning, prioritization, sequencing and timing of reforms need to be done methodically, taking into account local specificities. | Выработка стратегии, определение приоритетов, последовательности и сроков реформ должны осуществляться на систематизированной основе и должным образом учитывать местную специфику. |
The prioritization has taken concrete form in the Alliance for Sustainable Development and the signing of the environmental commitments in Nicaragua, which were consolidated in the International Conference for Peace and Development in Central America. | Определение приоритетов обрело конкретную форму в виде Альянса по устойчивому развитию и подписания договоренностей по экологическим вопросам в Никарагуа, которые были закреплены на Международной конференции во вопросам мира и развития в Центральной Америке. |
The effect-oriented activities, the prioritization of the problems tackled and the timing of the main tasks, as well as the generation, processing and evaluation of data and the presentation of results provide the necessary up-to-date scientific knowledge and information in order to: | Проведение ориентированной на воздействие деятельности, определение приоритетов в отношении проблем, которые надлежит решать, и установление сроков выполнения основных задач, а также подготовка, обработка и оценка данных и представление результатов обеспечивает необходимые обновленные научные знания и информацию для: |
Transition can be an opportunity for realignment and prioritization of efforts, but may also be unsettling. | Переход может открыть возможности для упорядочения усилий и расстановки приоритетов, но одновременно является периодом неустойчивости. |
Once this identification stage has been completed, subsequent issues regarding prioritization, policy, implementation and management will be addressed. | По завершении этого этапа выявления будут рассмотрены последующие вопросы, касающиеся расстановки приоритетов, политики, осуществления и управления. |
Health development in Indonesia is based on human rights, humanity, empowerment and independence, justice, prioritization and benefit, with special attention given to vulnerable groups, such as mothers, infants, children, senior citizens, and poor families. | Развитие системы здравоохранения в Индонезии основано на принципах соблюдения прав человека, гуманности, расширения прав и возможностей, независимости, справедливости, расстановки приоритетов и эффективности с уделением особого внимания таким уязвимым группам, как матери, младенцы, дети, лица пожилого возраста и нуждающиеся семьи. |
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, reiterated the position of his Group on the issues of prioritization and the absorptive capacity of UNCTAD for the delivery of technical cooperation activities. | Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, вновь выразил позицию своей Группы по вопросам расстановки приоритетов и потенциала ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
Make further efforts to enhance its work on the Integrated Framework and to strengthen national ownership of the process of mainstreaming trade in national development strategies, including PRSPs, as well as prioritization and development of national trade-related technical assistance projects; | а) продолжить усилия по активизации ее работы по линии Комплексной рамочной программы и по укреплению национальной подконтрольности процесса интеграции вопросов торговли в национальные стратегии развития, включая ДССН, а также расстановки приоритетов и разработки национальных проектов технической помощи в сфере торговли; |
While the programme of work will be implemented in its entirety, there will be some prioritization and concentration of UNEP resources, as the organization is unable to respond to all requirements at all times. | Хотя программа работы будет осуществляться как единое целое, при распределении ресурсов ЮНЕП будут соблюдаться определенные приоритеты и обеспечиваться соответствующая концентрация усилий, поскольку организация не способна постоянно и одновременно обеспечивать удовлетворение всех потребностей. |
It discussed the prioritization of its activities, noting the encouragement by SBI 40 to the LEG to maintain flexibility in the management of its work programme, taking into account available resources. | Группа обсудила приоритеты своей деятельности, отметив призыв ВОО 40 к ГЭН сохранять гибкость в управлении своей программой работы с учетом имеющихся ресурсов. |
Other Parties also felt that local-level priorities should be taken into account in medium- and long-term adaptation prioritization. | Ряд других Сторон также сочли, что при определении среднесрочных и долгосрочных приоритетов в области адаптации следует учитывать местные приоритеты. |
For the prioritization and approval of projects, the Secretariat coordinates its work through town councils, which consult their communities to identify the most urgent priorities. | Для установления очередности осуществления проектов и их утверждения Секретариат координирует свою деятельность посредством контактов с муниципальными советами, которые, консультируясь с общинами, выявляют наиболее важные приоритеты. |
Given the large number of mergers taking place globally, the prioritization of cross-border merger cases for review should be considered for efficient and effective use of resources by competition authorities in developing countries. | Учитывая большое количество слияний по всему миру, необходимо расставлять приоритеты при проверке дел о трансграничных слияниях, чтобы экономно и эффективно использовать ресурсы органов по вопросам конкуренции развивающихся стран. |
UNICEF will sharpen its prioritization of cooperation areas within the United Nations Development Assistance Framework, the Consolidated Appeal Process (CAP), the Common Humanitarian Action Plan (CHAP), post-conflict needs assessments and other national instruments. | ЮНИСЕФ более четко определит приоритетность сфер сотрудничества с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, в рамках процесса принятия призывов к совместным действиям (ПСД), Общего плана гуманитарной деятельности (ОПГД), оценки потребностей в постконфликтный период и других национальных механизмов. |
Consequently, implementation requires prioritization even of core standards according to each country's unique circumstances. | Поэтому необходимо устанавливать приоритетность выполнения даже основных стандартов с учетом особых условий каждой страны. |
The adoption of a more strategic approach in order to make the most of limited staff and financial resources has implied a prioritization of the relative importance of various texts. | В связи с принятием более стратегического подхода в стремлении наиболее оптимального использования ограниченных людских и финансовых ресурсов потребовалось определить приоритетность относительной важности различных текстов. |
The Joint Logistics Operation Centre would be headed by a Chief Joint Logistics Operation Centre Officer and would be responsible for the coordination and prioritization of the delivery of logistical services to sectors East and West. | Объединенный центр материально-технического снабжения во главе с его руководителем будет обеспечивать координацию и определять приоритетность деятельности по материально-техническому обслуживанию Восточного и Западного секторов. |
Prioritization of existing mandates and outputs (high, medium, low priorities) | определение степени приоритетности существующих мандатов и мероприятий (высокая, средняя, низкая приоритетность); |
The regularization process involved a complete review of the financial situation of UN-HABITAT and a prioritization of the posts to be established. | Процесс упорядочения кадровой ситуации предполагал всесторонний обзор финансового положения ООН-Хабитат и приоритизацию должностей, которые предполагалось создать. |
These include stakeholder engagement, vulnerability and risk assessment, the need for relevant information, and prioritization of adaptive measures. | Эти элементы включают участие заинтересованных кругов, оценку уязвимости и рисков, необходимость в соответствующей информации и приоритизацию мер в области адаптации. |
In terms of clearing mined areas, it aims to establish integrated annual plans by including national socio-economic plan and integrated provincial development plan, in order to designate prioritization and direct execution plan to coincide with the most requirement of the area. | С точки зрения расчистки минных районов он стремится установить комплексные годовые планы за счет включения национального социально-экономического плана и комплексного плана развития провинций, с тем чтобы установить приоритизацию и ориентировать реализационный план в соответствии с основными потребностями района. |
In particular, the Chief of Staff will be responsible, on behalf of the Military Adviser, for the prioritization and coordination of staff effort within the Office of Military Affairs and for overseeing the internal management of the Office of the Military Adviser. | В частности, начальник штаба будет - от имени Военного советника - отвечать за приоритизацию и координацию усилий персонала в Управлении по военным вопросам и за наблюдение за внутренним управлением в канцелярии Военного советника. |
This effort guides the prioritization of intervention and adaptation action and provides decision makers with information on where and when interventions are needed. | Это усилие ведет за собой приоритизацию мер и адаптационных действий и предоставляет тем, кто принимает решения, информацию о том, где и когда нужно проводить мероприятия. |
Review and prioritization of pipeline projects July-September 1993 | Обзор и установление приоритетности находящихся июль-сентябрь 1993 года |
Less progress has been made on efforts to translate the consolidated appeal processes and their related common humanitarian action plans into more effective prioritization of programmes. | Прогресс в области усилий по преобразованию процесса призывов к совместным действиям и связанных с ним общих планов гуманитарной деятельности в более эффективное установление приоритетности программ является не столь заметным. |
Responsibility for prioritization of mine action tasking (Y/N) | Ответственность за установление приоритетности задач по противоминной деятельности (да/нет) |
Prioritization must be conducted in this context of progressive realization. | Установление приоритетности должно происходить в данном контексте постепенной реализации этого права. |
(c) Prioritization. | с) установление приоритетности. |
Improve prioritization of policy issues to be discussed in the General Assembly each year | Оптимизировать очередность рассмотрения стратегических вопросов на ежегодных сессиях Генеральной Ассамблеи |
In the meantime, UNDP advanced in the implementation of an electronic case management system that can provide senior national officials with prompt statistical information to allow for prioritization of cases and identification of bottlenecks. | Тем временем ПРООН добилась прогресса в деле внедрения электронной системы делопроизводства, из которой старшие национальные сотрудники смогут получать оперативную статистическую информацию, позволяющую определять очередность рассмотрения дел и возможность возникновения задержек. |
It should be appreciated that, in such a scenario, those discretionary powers are not absolute and there should be clear guidelines on the discontinuance or prioritization of cases, as this may result in unfairness and arbitrariness in the decision-making process. | В подобной ситуации следует помнить, что такие дискреционные полномочия не абсолютны и что должны иметься четкие ориентиры, регулирующие прекращение дел или их очередность, поскольку иначе процесс принятия решений может быть отмечен несправедливостью и произволом. |
Knowing the barriers to growth in a country and the prioritization and sequencing of reforms that could work depends uniquely on the country context. | Понять препятствия на пути роста в той или иной стране и определить приоритетность и очередность реформ, которые могут принести желаемые результаты, можно лишь с учетом конкретной ситуации в данной стране. |
General guidance provided to the field to prioritize activities that were central to UNHCR's mandate had been consolidated into a common set of global strategic priorities, which would guide all offices in the prioritization of activities and resources (ibid., paras. 13-15). | Общие указания отделениям на местах установить очередность проведения мероприятий в рамках основных направлений деятельности УВКБ были сведены в единый комплекс глобальных стратегических приоритетов, которыми будут руководствоваться все отделения на местах при установлении очередности мероприятий и распределении ресурсов (там же, пункты 13-15). |