| Develop prioritization process guidance for United Nations resident coordinators and humanitarian coordinators and cluster coordinators. | Разрабатывать для координаторов-резидентов и координаторов гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций и координаторов тематических блоков руководство по процедуре приоритизации. |
| The Commission's influence could also be tapped to support policy choices and prioritization in national budgets to favour actions that serve to consolidate a participative peace. | Авторитет Комиссии может также использоваться для поддержки политических альтернатив и приоритизации в национальных бюджетах таких мер, которые способствуют упрочению мира на основе широкого участия населения. |
| Enhance the mainstreaming and prioritization of sound chemicals management | Улучшение актуализации и приоритизации вопросов регулирования химических веществ |
| This would necessitate a prioritization of strategies for action. | Это потребует приоритизации стратегий действий. |
| However, his delegation believed that, through prioritization and streamlining and with the adoption of a diligent and disciplined approach, the current level of expenditure should be sufficient for the Organization to implement its most important activities. | Тем не менее его делегация полагает, что за счет приоритизации и рационализации деятельности, а также благодаря кропотливой работе и дисциплине Организации для выполнения самых важных ее мероприятий будет достаточно тех ресурсов, что имеются в настоящее время. |
| There was a need to enhance the capacity of AFCCP in the planning and prioritization of work, and to keep institutional memory in order to ensure policy coherence. | Необходимо расширить потенциал УДКЗП в вопросах планирования и установления приоритетов работы, а также сохранения институциональной памяти для обеспечения последовательности политики. |
| Great importance was attached to the process of prioritization identified in the Secretary-General's report on strengthening the United Nations. | Большое значение придавалось процессу установления приоритетов, указанных в докладе Генерального секретаря об укреплении Организации Объединенных Наций. |
| A major organizational objective during the initial phases of PAS implementation was to introduce the overall concepts of the new approach to performance management embodied in PAS, namely, performance planning, prioritization, monitoring, feedback, review and appraisal. | Основная организационная цель на первоначальных этапах введения ССА заключалась во внедрении общих концепций нового подхода к организации служебной деятельности, заложенных в ССА, а именно планирования служебной деятельности, установления приоритетов, контроля, установления обратной связи, обзора и оценки. |
| Internal and external decision-makers must have information on cost implications so as to better take into consideration those cost factors in their decision-making and prioritization process. | Те, кто принимает решения внутри и за пределами организаций, должны располагать информацией о финансовых последствиях в целях более тщательного учета факторов этих расходов в процессе принятия решений и установления приоритетов. |
| The representative of the United States of America regretted that the need for prioritization was not accepted by some delegations. | Представитель Соединенных Штатов Америки выразил сожаление по поводу того, что некоторые делегации не признают необходимость установления приоритетов. |
| Fourthly, we recognize the need for the prioritization of relief requirements. | В-четвертых, мы признаем необходимость определения приоритетов потребностей при оказании гуманитарной помощи. |
| The Departments are also producing a strategy to guide the prioritization and sequencing of critical early peacebuilding tasks in the areas of safety and security undertaken by peacekeepers. | Департаменты разрабатывают также стратегию определения приоритетов и последовательности критических миротворческих задач начального этапа в сфере безопасности, решаемых миротворцами. |
| While the proposed budget as presented in this document already reflects a first prioritization exercise, it does not differentiate between programmes presented (or components of programmes) as being of a higher or lesser priority. | Хотя содержащийся в настоящем документе предлагаемый бюджет представляет собой первую попытку определения приоритетов, в нем не проводится различие между представленными программами (или компонентами программ) по степени их приоритетности. |
| Importance was attached to the strategy for the period 2008-2011 for UNODC as the basis for the prioritization of existing programmes and activities, rather than expansion into new areas for which there was no stable sufficient funding base. | Была отмечена важность стратегии ЮНОДК на период 2008-2011 годов как основы для определения приоритетов в рамках существующих программ и мероприятий, а не для выхода на новые направления в отсутствие стабильного и достаточного финансирования. |
| Effective coordination requires prioritization. | Эффективная координация требует определения приоритетов. |
| The strength of the Action Plan will be in its robust implementation, including prioritization, as new lessons are learned and weaknesses are identified. | Сильная сторона этого плана будет состоять в его активном осуществлении и непрерывном обзоре, включая установление приоритетов, с учетом накапливаемого опыта и выявленных слабых мест. |
| She announced that the preliminary projected budget for 2005 of US$ 978 million attempted to reflect three key qualities: stability, prioritization and transparency. | Она сообщила, что предварительный прогнозный бюджет на 2005 год в 978 млн. долл. США был призван отразить три ключевых качества: стабильность, установление приоритетов и прозрачность. |
| (a) The rapid proliferation of new psychoactive substances, their rapid turnover and the circulation of different substances in different parts of the world, making prioritization for evaluation difficult; | а) быстрые темпы распространения новых психоактивных веществ, их быстрый оборот, а также распространение различных веществ в разных регионах мира, что затрудняет установление приоритетов для целей оценки; |
| Prioritization of technical cooperation programmes was essential, and should follow the emphasis provided in the Bangkok Plan of Action. | Установление приоритетов для программ в области технического сотрудничества имеет важное значение, при этом следует учитывать ориентиры, намеченные в Бангкокском плане действий. |
| (a) A lack of prioritization (the Management Performance Board reviews plans containing up to 32 indicators); | а) недостаточно четкое установление приоритетов (в планах проверки эффективности работы руководства содержится до 32 показателей); |
| The UNHCR strategy involves the prioritization of certain child concerns, and the Office is currently focusing in particular on separated children, adolescents and education. | В рамках стратегии УВКБ предусматривается приоритизация некоторых проблем детей, и в настоящее время Управление уделяет основное внимание, в частности, разлученным детям, подросткам и вопросам образования. |
| Implementation of TEM Master Plan results: strategic plan of actions, connectivity, accessibility, prioritization, construction timetable, intermodal aspects, etc. | Выполнение задач, предусмотренных Генеральным планом ТЕА: стратегический план действий, стыкуемость, доступность, приоритизация, график строительства, интермодальные аспекты и т.д. |
| (b) Prioritization and resource allocation as a tool for agency effectiveness; | Ь) приоритизация и распределение ресурсов в качестве средства повышения эффективности учреждений; |
| Prioritization of conservation investments and actions | З. Приоритизация природоохранных мер и инвестиций |
| However, prioritization was made more complex by the multiplication of various working groups and task forces - a dozen of such groups have been created with uneven results. | Однако приоритизация затруднилась вследствие создания множества различных рабочих и целевых групп - более десятка таких групп, причем с различными результатами. |
| Japan wished to reiterate its position that additional resource requirements should be absorbed within existing resources through redeployment and prioritization. | Япония хотела бы вновь заявить о своей позиции, которая состоит в том, что потребности в дополнительных средствах должны покрываться за счет имеющихся ресурсов через посредство их перераспределения и приоритезации. |
| The identification of the barrier, its analysis and prioritization need to be suited to the situation if they are to be overcome. | Чтобы преодолеть эти препятствия необходимо при их выявлении, анализе и приоритезации учитывать существующее положение. |
| Some training requests submitted to ECA headquarters did not receive a response, and it was not clear to OIOS whether mechanisms existed for the prioritization and equitable distribution of training funds between the subregional offices. | На некоторые направленные в штаб-квартиру ЭКА просьбы об обучении не было получено ответа, и УСВН не удалось установить, существуют ли какие-либо механизмы для приоритезации и справедливого распределения между субрегиональными представительствами предназначенных для обеспечения подготовки средств. |
| However, they also recognized that RBM practices, though among the most mature of those in similarly placed organizations, had not succeeded in promoting strategic prioritization across UNDP, and results had been uneven. | Тем не менее в них также признавалось, что практическая управленческая деятельность, ориентированная на достижение результатов, хотя она и организована более эффективно, чем в аналогичных организациях, не способствовала стратегической приоритезации в рамках всей ПРООН, и результаты были неодинаковыми. |
| The meeting adopted the draft report on the prioritization exercise (Annex 5 of the above report). | Совещание приняло проект доклада по приоритезации проектов (приложение 5 к вышеупомянутому докладу). |
| It is recommended that Parties include background assessments and prioritization criteria each time a new chemical parameter is introduced. | Сторонам рекомендуется в случае введения нового химического параметра включать информацию о базовых оценках и критериях определения приоритетности. |
| A number of experts stressed the need for the prioritization of government goals in related areas. | Ряд экспертов подчеркнули необходимость определения приоритетности целей государства в сопутствующих областях. |
| The 20-year capital programme and prioritization strategy will be updated during each budget cycle for changes in the real estate portfolio of the Organization, amendments in relevant building codes and other regulatory requirements so that it remains a current, up-to-date rolling programme of activity. | В каждом бюджетном цикле 20-летняя программа капиталовложений и стратегия определения приоритетности будут обновляться в целях учета изменений в портфеле недвижимости Организации, поправок к соответствующим строительным кодексам и других нормативных требований, с тем чтобы этот документ оставался актуальной и современной обновляемой программой деятельности. |
| The group therefore decided to develop a training manual for conducting national workshops on ranking and prioritization, and another for conducting national workshops on synthesis of available information on the adverse effects of climate change. | В этой связи Группа постановила разработать учебное руководство по проведению национальных рабочих совещаний по вопросам ранжирования и определения приоритетности и еще одно руководство по организации национальных рабочих совещаний, посвященных обобщению имеющихся данных о неблагоприятном воздействии изменения климата. |
| The group was mandated to consider certain of the emerging policy issues, as set out in sections 1 - 4 below, and the future procedure for the nomination, review and prioritization of emerging policy issues, as set out in section 8 below. | Группе было поручено рассмотреть некоторые из возникающих вопросов политики, изложенных в разделах 1-4 ниже, и будущую процедуру выдвижения, рассмотрения и определения приоритетности возникающих вопросов политики, изложенную в разделе 8 ниже. |
| These would be an important contribution to prioritization of activities. | Это могло бы внести важный вклад в определение приоритетности мероприятий. |
| However, the assessment found that prioritization and sequencing of interventions, in view of limited and uncertain funding resources, were of paramount importance, and were recognized as such by project management. | Вместе с тем был сделан вывод о том, что в условиях ограниченного и неопределенного характера финансирования определение приоритетности и последовательности проведения мероприятий имело огромное значение, что и было признано руководством проекта. |
| The process is intended to lead to the formulation and prioritization of future initiatives at the national and local levels, which will be discussed during regional meetings in the last quarter of the year 2000 and at the second session of the Preparatory Committee. | Этот процесс имеет цель обеспечить разработку и определение приоритетности будущих инициатив на национальном и местном уровнях, которые будут обсуждаться на региональных совещаниях в последнем квартале 2000 года и на второй сессии Подготовительного комитета. |
| Prioritization of ESD at all levels of government and sectors of society (private, public and civil society) through policy, operational frameworks, curriculum and a more focused and more explicit emphasis on teacher professional development related to ESD. | Определение приоритетности ОУР на всех уровнях системы управления и во всех секторах общества (частный и государственный секторы и гражданское общество) с помощью политики, концепций работы и учебных планов и за счет более целенаправленного и более непосредственного акцента на развитие профессионализма преподавателей в связи с ОУР. |
| (c) More effective internal and external processes of consultation and prioritization of demand for South-South cooperation, based on strict criteria. | с) более эффективное использование внутренних и внешних процедур консультаций и определение приоритетности спроса на мероприятия в области сотрудничества по линии Юг-Юг с опорой на четкие критерии; |
| Furthermore, prioritization was also identified to significantly reduce internal stress and improve productivity. | Кроме того, отмечалось, что определение приоритетов позволяет значительно ослаблять внутреннюю нагрузку и повышать производительность. |
| The initiative uses a modular approach that facilitates prioritization, piloting, testing and replication. | В этой программе помощи используется модульный подход, облегчающий определение приоритетов, экспериментальное опробование и проверку, а также воспроизведение успешного опыта. |
| The benefits of those measures could be seen in a number of areas, including work planning and prioritization, delegation of responsibility, communication, performance monitoring, the fostering of responsibility and accountability, human resources deployment and productivity. | Эти меры оказали положительное воздействие во многих областях: планирование работы и определение приоритетов, делегирование полномочий, коммуникация, контроль за профессиональной деятельностью в целях стимулирования ответственности и отчетности, использование людских ресурсов и производительность труда. |
| Prioritization of activities is crucial, especially in the light of the limited resources available. | Определение приоритетов деятельности имеет исключительно важное значение, особенно в свете ограниченности имеющихся ресурсов. |
| The second principle was prioritization. | Вторым принципом является определение приоритетов. |
| This delegation also enquired whether offices had received guidance on prioritization. | Эта делегация также просила сообщить, были ли даны местным отделениям указания по поводу расстановки приоритетов. |
| The decrease reflects the prioritization of travel. | Уменьшение расходов отражает изменение расстановки приоритетов в сфере поездок сотрудников. |
| A number of jurisdictions already have a prioritization framework in one way or another. | В ряде юрисдикций уже существует та или иная система расстановки приоритетов. |
| Database development has to be undertaken in the context of outcome assessment, project planning and prioritization. | В контексте оценки результатов, планирования проектов и расстановки приоритетов необходимо принять меры к созданию баз данных. |
| The Fund has helped to accelerate response and increase coverage of needs, in addition to having served as a catalyst for proven field-level coordination and evidence-based prioritization. | Помимо этого, он служит катализатором координации деятельности на местах и расстановки приоритетов с учетом потребностей и накопленного опыта. |
| Prioritization by the United Nations to promote youth participation is reflected in the 2013 United Nations System-wide Action Plan on Youth. | Приоритеты Организации Объединенных Наций в деле поощрения участия молодежи отражены в Общесистемном плане действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи 2013 года. |
| This required prioritization, incentives such as technical assistance and monitoring. | Для этого необходимо установить приоритеты и использовать такие стимулы, как техническая помощь и мониторинг. |
| The Conference debated new transport infrastructure priorities of governments and criteria for prioritization among numerous competing projects and effects of these decisions on different actors. | На этой конференции обсуждались новые приоритеты правительств в области транспортной инфраструктуры, критерии приоритезации многочисленных конкурирующих проектов и последствия этих решений для различных субъектов. |
| In recent years, there was also a shift from supporting large infrastructure projects towards building productive capacities, indicating the prioritization of private sector development by donors. | В последние годы, наблюдался также переход от оказания поддержки крупномасштабным инфраструктурным проектам к наращиванию производственных мощностей, а это указывает на то, что доноры устанавливают приоритеты в области развития частного сектора. |
| There had been significant progress, but operational activities in the transition phase still lacked clarity regarding leadership, division of labour and prioritization. | В этой области был достигнут значительный прогресс, но в процессе осуществления оперативной деятельности в переходный период все еще трудно определить, кем осуществляется руководство, в чем заключается разделение труда и как определяются приоритеты. |
| This prioritization of funding correlates with key factors leading to organizational change that supports gender equality and the empowerment of women. | Такая приоритетность в объемах финансирования согласуется с ключевыми факторами, которые позволяют обеспечить намеченные общеорганизационные преобразования, предусматривающие достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин. |
| In addition, women are less likely than men to receive medical treatment, owing to such factors as the lack of financial resources, the lower status assigned to them in many societies and the higher prioritization of the health of men and boys. | Кроме того, женщины реже, чем мужчины, получают медицинскую помощь вследствие таких факторов, как отсутствие финансовых ресурсов, во многих обществах им придается более низкий социальный статус, а состоянию здоровья мужчин и мальчиков - более высокая приоритетность. |
| It was recognized by the heavy metals working group that the additional measurement data requested above were quite extensive and that some prioritization of these needs would be helpful. | Рабочая группа по тяжелым металлам признала, что запрашиваемые выше дополнительные данные измерений являются довольно обширными и что в этой связи было бы целесообразно установить определенную приоритетность этих потребностей. |
| The objective of this review would be to identify programme elements, benefiting the majority of member states, and prioritization of activities on that basis. | Цель проведения такой оценки будет заключаться в том, чтобы установить, какие элементы программы приносят пользу большинству государств-членов, и на этой основе определить приоритетность мероприятий. |
| The Joint Logistics Operation Centre would be headed by a Chief Joint Logistics Operation Centre Officer and would be responsible for the coordination and prioritization of the delivery of logistical services to sectors East and West. | Объединенный центр материально-технического снабжения во главе с его руководителем будет обеспечивать координацию и определять приоритетность деятельности по материально-техническому обслуживанию Восточного и Западного секторов. |
| These include stakeholder engagement, vulnerability and risk assessment, the need for relevant information, and prioritization of adaptive measures. | Эти элементы включают участие заинтересованных кругов, оценку уязвимости и рисков, необходимость в соответствующей информации и приоритизацию мер в области адаптации. |
| A common humanitarian fund, under the leadership of the Humanitarian Coordinator, will be launched in 2014 to ensure greater strategic and geographic identification and prioritization of needs. | В 2014 году появится общий гуманитарный фонд, действующий под руководством координатора по гуманитарным вопросам и призванный усилить стратегическую и географическую привязку и приоритизацию нужд. |
| UNJLC information management services include: the Web site, reporting, tracking and prioritization through the Joint Supply Tracking System, geographic information system and customs. | Услуги ОЦМТСООН по управлению информацией включают: веб-сайт, отчетность, отслеживание и приоритизацию через Совместную систему отслеживания поставок, систему географической информации и таможенные вопросы. |
| The Committee already included a modest form of prioritization in its concluding observations by indicating that three or four recommendations required a response from the State party within one year. | Комитет уже включает в свои заключительные замечания некую предварительную приоритизацию, указывая на три или четыре рекомендации, ответ на которые он рассчитывает получить от государства-участника в течение одного года. |
| In addition, some participants indicated that prioritization could generally be better assessed in the context of follow-up and implementation. | Помимо этого, ряд участников указали на то, что оценивать приоритизацию содержания заключительных замечаний лучше в контексте последующих действий и осуществления. |
| Less progress has been made on efforts to translate the consolidated appeal processes and their related common humanitarian action plans into more effective prioritization of programmes. | Прогресс в области усилий по преобразованию процесса призывов к совместным действиям и связанных с ним общих планов гуманитарной деятельности в более эффективное установление приоритетности программ является не столь заметным. |
| Responsibility for prioritization of mine action tasking (Y/N) | Ответственность за установление приоритетности задач по противоминной деятельности (да/нет) |
| Discussions addressed the impact of the programme on the ground; inter-ministerial coordination; coordination among donors; prioritization of tasks; collaboration with ITC; and UNCTAD's role in regard to the Diagnostic Trade Integration Study. | В ходе дискуссий были обсуждены такие вопросы, как влияние программы на местах; межведомственное сотрудничество; координация среди доноров; установление приоритетности задач; сотрудничество с МТЦ; и роль ЮНКТАД в диагностических исследованиях по изучению степени интеграции вопросов торговли. |
| While human rights have a constructive contribution to make to prioritization, they are unlikely to provide neat answers to highly complex issues, any more than do ethics, economics or general theories of justice. | Хотя права человека могут вносить конструктивный вклад в установление приоритетности, они вряд ли могут дать более ясные ответы на весьма сложные вопросы, чем это могут сделать этика, экономика или общие теории справедливости. |
| One delegation said that prioritization should be in accordance with agreed standards, and called for the Committee to be engaged in this process. | Одна делегация указала на то, что установление приоритетности программ должно проходить в соответствии с согласованными стандартами и призвала Комитет активно участвовать в этом процессе. |
| The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to reflect the prioritization of Umoja-related activities in the proposed programme budget for 2014-2015. | Комитет также рекомендует предложить Генеральному секретарю отразить в предлагаемом бюджете по программам на 2014 - 2015 годы очередность осуществления мер, связанных с системой «Умоджа». |
| It was pointed out that, although all the additional proposals were relevant, the existing list of proposals was rather extensive and there was a need for prioritization of activities. | Было отмечено, что хотя все дополнительные предложения важны, существующий перечень предложений носит довольно исчерпывающий характер и поэтому необходимо определить очередность задач. |
| In the meantime, UNDP advanced in the implementation of an electronic case management system that can provide senior national officials with prompt statistical information to allow for prioritization of cases and identification of bottlenecks. | Тем временем ПРООН добилась прогресса в деле внедрения электронной системы делопроизводства, из которой старшие национальные сотрудники смогут получать оперативную статистическую информацию, позволяющую определять очередность рассмотрения дел и возможность возникновения задержек. |
| Knowing the barriers to growth in a country and the prioritization and sequencing of reforms that could work depends uniquely on the country context. | Понять препятствия на пути роста в той или иной стране и определить приоритетность и очередность реформ, которые могут принести желаемые результаты, можно лишь с учетом конкретной ситуации в данной стране. |
| undertakes, whenever possible, to include in peacekeeping mandates a desired outcome of the implementation of mandated tasks and a clear prioritization of tasks to achieve it, reflecting the need to create favourable conditions for sustainable peace; | обязуется указывать в миротворческих мандатах, когда это возможно, желаемый результат выполнения поставленных задач и четкую очередность выполнения задач для достижения этого результата, учитывая необходимость создания благоприятных условий для устойчивого мира; |