| Having fewer categories inevitably leads to a high concentration of risks placed in one category, which might require further refining and prioritization. | Выделение меньшего числа категорий неизбежно ведет к высокой концентрации рисков в одной категории, что может требовать дополнительного уточнения и приоритизации. |
| Beyond the processes of interaction between the Security Council and the Commission, a more fundamental question is the relative prioritization of peacekeeping and peacebuilding within the Organization as a whole. | Помимо вопроса о процессах взаимодействия между Советом Безопасности и Комиссии существует один более фундаментальный вопрос - об относительной приоритизации миротворчества и миростроительства в рамках Организации в целом. |
| The Board has opted for a process of prioritization that focuses the mechanism's limited regulatory resources on those methodologies that are most likely to be used and broadly applied, and for which quality can be assured. | Совет высказался в пользу процедуры приоритизации, при которой ограниченные нормативные ресурсы механизма концентрируются на таких методологиях, которые характеризуются наибольшей вероятностью их использования и широкого применения и для которых может быть обеспечено качество. |
| UNICEF will now build on the results achieved in the "Four Ps" and will continue to use its competencies and voice to help support the necessary prioritization of the needs of children and young people in national policies, planning and implementation. | В настоящее время ЮНИСЕФ будет полагаться на результаты, достигнутые по компоненту «четыре Р», и будет продолжать использовать свои возможности и призывать содействовать необходимой приоритизации потребностей детей и молодых людей в национальной политике, процессе планирования и осуществления. |
| An important performance management tool is the new Performance Appraisal System (PAS), which emphasizes work planning and prioritization, communication and performance monitoring, based on agreed goals and performance indicators. | Одним из важных инструментов управления производительностью является новая система служебной аттестации (ССА), в которой делается упор на планировании и приоритизации работ, коммуникации и контроле за производительностью на основе согласованных целей и показателей работы. |
| In deciding to forgo implementation activities and focus instead on global coordination, planning and prioritization issues, the Mine Action Coordination Centre was able to take advantage of the strengths of various mine action partners working in Kosovo. | Благодаря тому, что основное внимание было уделено не мероприятиям по осуществлению, а глобальным вопросам координации, планирования и установления приоритетов, Координационный центр по разминированию сумел с выгодой использовать сильные стороны различных партнеров по процессу разминирования, которые работали в Косово. |
| As was illustrated in Kosovo, early United Nations participation in the decision-making process provided it with an opportunity to develop better coordination and prioritization policies between all relevant mine action partners. | Как наглядно показала ситуация в Косово, своевременное участие Организации Объединенных Наций в процессе принятия решений обеспечило возможность наладить более четкую координацию усилий всех соответствующих участников деятельности в области разминирования и выработать политику в отношении установления приоритетов. |
| At its fifty-fourth session, the Commission endorsed the new system of prioritization of work programmes for each of its Principal Subsidiary Bodies as proposed by the Group of Experts (E/1999/37-E/ECE/1374, para. 27). | З. На своей пятьдесят четвертой сессии Комиссия одобрила новую систему установления приоритетов для программ работы каждого из своих основных вспомогательных органов, предложенную Группой экспертов (Е/1999/37-Е/ЕСЕ/1374, пункт 27). |
| In problem identification and prioritization, Parties need to address specific problems, unmet needs or concrete issues, inter alia: | В процессе определения проблем и установления приоритетов Сторонам необходимо рассмотреть конкретные проблемы, неудовлетворенные потребности или конкретные вопросы, в частности речь идет об: |
| A major organizational objective during the initial phases of PAS implementation was to introduce the overall concepts of the new approach to performance management embodied in PAS, namely, performance planning, prioritization, monitoring, feedback, review and appraisal. | Основная организационная цель на первоначальных этапах введения ССА заключалась во внедрении общих концепций нового подхода к организации служебной деятельности, заложенных в ССА, а именно планирования служебной деятельности, установления приоритетов, контроля, установления обратной связи, обзора и оценки. |
| I do see a lot of complementarities between the two Committees, especially in terms of prioritization and focus. | Я реально усматриваю много взаимодополняющих элементов между двумя комитетами, особенно с точки зрения определения приоритетов и направленности деятельности. |
| The Departments are also producing a strategy to guide the prioritization and sequencing of critical early peacebuilding tasks in the areas of safety and security undertaken by peacekeepers. | Департаменты разрабатывают также стратегию определения приоритетов и последовательности критических миротворческих задач начального этапа в сфере безопасности, решаемых миротворцами. |
| It is expected that a report on the findings, proposing a 20-year capital programme and prioritization strategy for the global premises of the United Nations Secretariat, will be submitted to the General Assembly late in 2013, at the conclusion of the strategic capital review. | Ожидается, что доклад о выводах касательно предлагаемой программы капиталовложений, рассчитанной на 20 лет, и стратегии определения приоритетов в отношении служебных помещений Секретариата Организации Объединенных Наций, расположенных в различных странах мира, будет представлен Генеральной Ассамблее в конце 2013 года. |
| The Secretary-General states that the prioritization mechanism which has been put in place has allowed for better planning by different training entities and improved coordination within the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, and with the Office of Human Resources Management. | Генеральный секретарь отмечает, что созданный механизм определения приоритетов позволяет подразделениям, занимающимся вопросами учебной подготовки, более эффективно планировать свою работу и добиваться более четкой координации усилий в рамках департаментов операций по поддержанию мира и полевой поддержки и взаимодействия с Управлением людских ресурсов. |
| It also entails a risk of shifting priorities at the implementation stage since resources contributed by donors are often strictly earmarked to specific projects, which is very much the case of UNODC, therefore limiting flexibility in the use of resources and the prioritization. | Она также влечет за собой риск сдвига приоритетов на стадии осуществления программ, поскольку средства, вносимые донорами, нередко предоставляются исключительно на цели конкретных проектов (что весьма характерно для ЮНОДК), в связи с чем ограничиваются гибкость использования ресурсов и порядок определения приоритетов. |
| Policy coherence, and the prioritization in work programmes that it implies, necessarily requires the engagement of the intergovernmental governing bodies. | Последовательность политики и связанное с этим установление приоритетов в программах работы со всей неизбежностью требуют участия межправительственных руководящих органов. |
| This overall programme prioritization has been echoed in day-to-day work throughout the United Nations system. | Такое общее установление приоритетов в отношении программ отражено в повседневной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
| Cooperation and prioritization were needed to address the threat. | Для устранения этой угрозы необходимы сотрудничество и установление приоритетов. |
| (c) adequate prioritization in PRSs, SWAps, development plans and national budgets; | с) адекватное установление приоритетов в рамках стратегий сокращения масштабов нищеты, общесекторальных подходов, планов развития и национальных бюджетов; |
| (a) Lack of prioritization. | а) недостаточно четкое установление приоритетов. |
| However, the MTS's strategic objectives and prioritization of services provide a tool responsive to varying resource levels. | Вместе с тем стратегические цели, поставленные в среднесрочной стратегии, и приоритизация услуг служат инструментом, который чутко реагирует на меняющиеся уровни ресурсов. |
| The prioritization is intended to guide national spending and donor assistance throughout the remainder of the austerity period to ensure the continued functioning of the Government and prevent the erosion of progress made in State-building efforts. | Приоритизация должна послужить руководством в деле расходования национальных ресурсов и оказания помощи донорами в течение оставшегося периода жесткой экономии для обеспечения непрерывного функционирования правительства и предотвращения ослабления прогресса, достигнутого в деле укрепления государственной власти. |
| (c) Prioritization of indicators to address the most pressing biodiversity issues: If resources are limited, they should be concentrated on indicators that allow target countries to measure the most relevant biodiversity related trends, pressures and responses. | с) приоритизация показателей для отражения наиболее острых проблем в области биоразнообразия: если ресурсов не хватает, то их нужно сосредоточить на показателях, позволяющих целевым странам оценивать наиболее важные тренды, характеризующие биоразнообразие, факторы нагрузки и реакции. |
| Integration - and not aggregation or prioritization - will be essential to the post-2015 development agenda. | Именно их интегрирование, а не агрегация или приоритизация будут иметь решающее значение для повестки дня развития на период после 2015 года. |
| F. Prioritization between various kinds of water use | Приоритизация между различными видами водопользования |
| Some training requests submitted to ECA headquarters did not receive a response, and it was not clear to OIOS whether mechanisms existed for the prioritization and equitable distribution of training funds between the subregional offices. | На некоторые направленные в штаб-квартиру ЭКА просьбы об обучении не было получено ответа, и УСВН не удалось установить, существуют ли какие-либо механизмы для приоритезации и справедливого распределения между субрегиональными представительствами предназначенных для обеспечения подготовки средств. |
| He feared that insufficient effort would be made to absorb costs through redeployment of resources and prioritization of activities, leading to the use of additional resources and requests for additional appropriations. | Он опасается, что для покрытия расходов путем перераспределения ресурсов и приоритезации мероприятий будут предприняты недостаточные усилия, что приведет к использованию дополнительных ресурсов, и обращению с просьбами выделить дополнительные ассигнования. |
| Field offices are also assisting elected and appointed officials in the review and prioritization of provincial development plans, and facilitating partners in the field to channel their activities in support of identified needs. | Полевые отделения также оказывают помощь избранным и назначенным официальным лицам в их работе по обзору и приоритезации планов развития провинций, а также оказывают содействие партнерам в этой области, с тем чтобы направлять их усилия на поддержку выявленных потребностей. |
| An increasing number of countries are developing national action plans on Security Council resolution 1325 (2000) to guide implementation through the prioritization and coordination of strategies and activities. | Все большее число стран разрабатывает национальные планы действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, которая используется в качестве руководства для приоритезации и координации стратегий и мероприятий. |
| The meeting adopted the draft report on the prioritization exercise (Annex 5 of the above report). | Совещание приняло проект доклада по приоритезации проектов (приложение 5 к вышеупомянутому докладу). |
| Nonetheless, some still maintain that the human rights community should not involve itself in issues of prioritization. | Тем не менее некоторые все еще считают, что сообщество правозащитных организаций не должно участвовать в решении вопросов определения приоритетности. |
| In addition, a common UNECE methodology for the identification of bottlenecks has been developed to support the prioritization of the infrastructure investments needed to improve pan-European traffic flows and links to peripheral countries. | Кроме того, была разработана общая методология ЕЭК ООН по выявлению узких мест для оказания поддержки в области определения приоритетности инвестиций в инфраструктуру, необходимую для совершенствования общеевропейских транспортных потоков и связей с периферийными странами. |
| The group therefore decided to develop a training manual for conducting national workshops on ranking and prioritization, and another for conducting national workshops on synthesis of available information on the adverse effects of climate change. | В этой связи Группа постановила разработать учебное руководство по проведению национальных рабочих совещаний по вопросам ранжирования и определения приоритетности и еще одно руководство по организации национальных рабочих совещаний, посвященных обобщению имеющихся данных о неблагоприятном воздействии изменения климата. |
| The results were extraordinary: almost all districts exceeded their set targets, demonstrating the motivating power and prioritization of action that can result from target setting. | Были получены замечательные результаты: целевые показатели были превышены практически во всех районах, что показывает, какой мотивации и какой степени определения приоритетности действий можно добиться за счет установления целевых показателей. |
| UNOPS has recognized that the prioritization of tasks is an important part of a business plan and is using criteria, provisionally drafted during the 1995 planning process, to prioritize tasks for its 1996 business plan. | УОПООН признало, что определение приоритетности задач является важной частью плана деловой деятельности, и оно использует критерии, разработанные в предварительном порядке в процессе планирования в 1995 году, для определения приоритетности задач в своем плане деловой деятельности 1996 года. |
| The prioritization and design validation of the first annual release (Umoja Release 2017) would take place in the second half of 2015, with go-live in early January 2017. | Определение приоритетности и утверждение проектного решения первой ежегодной версии (версия программы«Умоджа» 2017 года) запланированы на вторую половину 2015 года, а само программное обеспечение будет устанавливаться в начале января 2017 года. |
| However, the assessment found that prioritization and sequencing of interventions, in view of limited and uncertain funding resources, were of paramount importance, and were recognized as such by project management. | Вместе с тем был сделан вывод о том, что в условиях ограниченного и неопределенного характера финансирования определение приоритетности и последовательности проведения мероприятий имело огромное значение, что и было признано руководством проекта. |
| Projects with in-built assessment and prioritization of gaps and needs often prove very productive, particularly when carried out in close cooperation with country partners to ensure that capacity-building efforts are demand-driven and responsive to the needs on the ground. | Проекты, предусматривающие оценку и определение приоритетности пробелов и потребностей, нередко оказываются весьма продуктивными, в особенности в тех случаях, когда они осуществляются в тесном сотрудничестве со странами-партнерами для обеспечения того, чтобы усилия по наращиванию потенциала опирались на существующие запросы и учитывали потребности на местах. |
| The risk assessment process consists of: (a) risk identification, (b) risk measurement, and (c) risk prioritization. | Процесс оценки рисков включает: а) выявление риска; Ь) определение степени риска; и с) определение приоритетности риска. |
| Prioritization of needs through a multi-stakeholder process | определение приоритетности потребностей в рамках процесса, предполагающего участие множества заинтересованных субъектов |
| Yet consistent strategic planning and prioritization, based on reliable information and analysis, remain a challenge for the humanitarian community. | Тем не менее последовательное стратегическое планирование и определение приоритетов на основе достоверной информации и аналитических данных по-прежнему являются одной из проблемных областей для гуманитарного сообщества. |
| Planning and prioritization were key elements in improving effectiveness. | Планирование и определение приоритетов являются ключевыми элементами повышения эффективности. |
| New functions in the Office provide a corporate view of ICT capacities across the Secretariat, which in turn enables accurate reporting to the Member States and prioritization of ICT resources and investments; | Новые функции Управления позволят оценить потенциал в области ИКТ в рамках всего Секретариата, что, в свою очередь, обеспечит представление точной информации государствам-членам и определение приоритетов с точки зрения использования ресурсов ИКТ и инвестиций; |
| Calls upon the relevant United Nations entities, under the coordination mandate of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to improve the development of common needs assessments and work towards more effective prioritization, including reviewing the Consolidated Appeals Process Needs Assessment Framework and Matrix; | призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, деятельность которых координируется Управлением по координации гуманитарной деятельности, повысить качество проводимых оценок общих потребностей и приложить усилия к тому, чтобы обеспечить более эффективное определение приоритетов, включая обзор Программы и матрицы оценки потребностей в рамках процесса совместных призывов; |
| Several representatives considered that stronger prioritization of the programme was needed, consistent with the available resources. | Ряд представителей высказали мнение, что необходимо более четкое определение приоритетов деятельности по программе в соответствии с наличием ресурсов. |
| Once this identification stage has been completed, subsequent issues regarding prioritization, policy, implementation and management will be addressed. | По завершении этого этапа выявления будут рассмотрены последующие вопросы, касающиеся расстановки приоритетов, политики, осуществления и управления. |
| Questions have been raised regarding prioritization and estimation of the major areas of gain, which need to be delivered for a successful outcome to the trade negotiations. | Возникают вопросы относительно расстановки приоритетов и оценки основных областей для достижения прогресса, необходимого для успешного завершения торговых переговоров. |
| Health development in Indonesia is based on human rights, humanity, empowerment and independence, justice, prioritization and benefit, with special attention given to vulnerable groups, such as mothers, infants, children, senior citizens, and poor families. | Развитие системы здравоохранения в Индонезии основано на принципах соблюдения прав человека, гуманности, расширения прав и возможностей, независимости, справедливости, расстановки приоритетов и эффективности с уделением особого внимания таким уязвимым группам, как матери, младенцы, дети, лица пожилого возраста и нуждающиеся семьи. |
| Make further efforts to enhance its work on the Integrated Framework and to strengthen national ownership of the process of mainstreaming trade in national development strategies, including PRSPs, as well as prioritization and development of national trade-related technical assistance projects; | а) продолжить усилия по активизации ее работы по линии Комплексной рамочной программы и по укреплению национальной подконтрольности процесса интеграции вопросов торговли в национальные стратегии развития, включая ДССН, а также расстановки приоритетов и разработки национальных проектов технической помощи в сфере торговли; |
| The Fund has helped to accelerate response and increase coverage of needs, in addition to having served as a catalyst for proven field-level coordination and evidence-based prioritization. | Помимо этого, он служит катализатором координации деятельности на местах и расстановки приоритетов с учетом потребностей и накопленного опыта. |
| A pooled common humanitarian fund will reinforce the strategic, thematic and geographic prioritization of the action plan. | Создание коллективными усилиями общего гуманитарного фонда позволит полнее реализовать стратегические, тематические и географические приоритеты, установленные планом действий. |
| The Director explained the prioritization process and the Global Strategic Priorities that had been established. | Директор охарактеризовал процесс расстановки приоритетов и отметил, что Глобальные стратегические приоритеты уже были выбраны. |
| The priorities that the Senior Advisory Group singled out were policy management and prioritization, aid coordination and public financial management. | Приоритеты, которые выделила Консультативная группа высокого уровня, включали в себя управление политикой и установление политических приоритетов, координацию помощи и управление государственными финансами. |
| Priorities identified by the Platform are likely to be taken into account in the planning and prioritization processes of many organizations, networks, programmes and processes relevant to the Platform. | Определенные Платформой приоритеты, скорее всего, будут приниматься во внимание в рамках процессов планирования и установления приоритетов многих организаций, сетей, программ и процессов, имеющих отношение к Платформе. |
| The three-tier system of prioritization should be maintained but PSBs which account for less than 5% of total ECE resources (Human Settlements, Timber and Sustainable Energy) may, if necessary, prioritise their activities on a two-tier basis; | следует сохранить трехуровневую систему установления приоритетов, однако ОВО с расходами менее 5% всех средств ЕЭК (населенные пункты, лесоматериалы и устойчивая энергетика) могут, в случае необходимости, приоритеты своей деятельности устанавливать на двухуровневой основе |
| Preparation of a TEM Master Plan: Initial layout, economic evaluation, social and environmental aspects, connectivity, accessibility, prioritization, tentative construction, timetable, etc.; | подготовка генерального плана ТЕА: предварительный проект, экономический анализ, социальные и экологические аспекты, связь, доступность, приоритетность, предварительные строительные работы, график и т.д.; |
| The CAP cycle and the definition of CHAP are expected to inform the affected populations, the humanitarian aid community and donors about a humanitarian response strategy, including scenarios, needs prioritization and response planning, in consultation with the affected country. | Предполагается, что цикл ПСД и определение ОПГД предоставляют пострадавшему населению, гуманитарным организациям и сообществу доноров необходимую информацию о стратегии гуманитарного реагирования, включая сценарии, приоритетность потребностей и планирование мер реагирования в консультации с пострадавшей страной. |
| The policy sets out the mission, core functions, sequencing and prioritization of United Nations police components in the delivery of police-related mandates. | В этой стратегии определены задачи, основные функции, последовательность и приоритетность использования полицейских компонентов Организации Объединенных Наций при осуществлении связанных с полицией мандатов. |
| Knowing the barriers to growth in a country and the prioritization and sequencing of reforms that could work depends uniquely on the country context. | Понять препятствия на пути роста в той или иной стране и определить приоритетность и очередность реформ, которые могут принести желаемые результаты, можно лишь с учетом конкретной ситуации в данной стране. |
| While agreeing that it would be useful to identify a means of prioritizing the consideration of Parties, several members questioned whether the criterion for prioritization should be the timeliness of responses to the Committee's requests for data. | Согласившись с целесообразностью определения принципов, устанавливающих приоритетность в рассмотрении Сторон, ряд членов вместе с тем высказали сомнение относительно того, что критерием установления приоритетности должна быть своевременность представления ответов на просьбы Комитета о направлении данных. |
| It welcomed the prioritization of poverty eradication and job creation in the context of economic and social development. | Он приветствовал приоритизацию искоренения бедности и создания новых рабочих мест в контексте экономического и социального развития. |
| Modernization of the General Assembly entails prioritization of the scope of its work and rationalization of its working methods. | Преобразование Генеральной Ассамблеи предполагает приоритизацию масштабов ее работы и упорядочение ее методов. |
| A common humanitarian fund, under the leadership of the Humanitarian Coordinator, will be launched in 2014 to ensure greater strategic and geographic identification and prioritization of needs. | В 2014 году появится общий гуманитарный фонд, действующий под руководством координатора по гуманитарным вопросам и призванный усилить стратегическую и географическую привязку и приоритизацию нужд. |
| Funding through established mechanisms, such as consolidated appeals process and pooled funds, contributes to improved predictability, strengthens the prioritization and allocation of resources on the basis of need and enhances accountability against collective results. | Финансирование через посредство сложившихся механизмов, таких как процессы совместных призывов и объединенные фонды, способствует повышению предсказуемости, укрепляет приоритизацию и предоставление ресурсов на основе потребностей и усиливает подотчетность в сопоставлении с коллективными результатами. |
| In particular, the Chief of Staff will be responsible, on behalf of the Military Adviser, for the prioritization and coordination of staff effort within the Office of Military Affairs and for overseeing the internal management of the Office of the Military Adviser. | В частности, начальник штаба будет - от имени Военного советника - отвечать за приоритизацию и координацию усилий персонала в Управлении по военным вопросам и за наблюдение за внутренним управлением в канцелярии Военного советника. |
| Spatial phasing is the selection and (temporal) prioritization of projects out of an investment programme and is common. | Пространственная поэтапная реализация предполагает отбор и установление приоритетности проектов (по времени) в рамках инвестиционной программы и используется довольно часто. |
| However, other delegations felt that the priorities should be set by member States in the various intergovernmental bodies responsible for the substance dealt with in the relevant publications and that prioritization in publications might not be necessary or practical. | Однако другие делегации считают, что приоритеты должны устанавливаться государствами-членами в различных межправительственных органах, которые занимаются вопросами существа, рассматриваемыми в соответствующих публикациях, и что установление приоритетности публикаций может оказаться ненужным или невозможным в силу практических соображений. |
| SECTION 1: PRIORITIZATION No. | РАЗДЕЛ 1: УСТАНОВЛЕНИЕ ПРИОРИТЕТНОСТИ |
| One delegation said that prioritization should be in accordance with agreed standards, and called for the Committee to be engaged in this process. | Одна делегация указала на то, что установление приоритетности программ должно проходить в соответствии с согласованными стандартами и призвала Комитет активно участвовать в этом процессе. |
| Prioritization of requests for such evaluations is not, nor can it be, done system-wide, as there is no overarching strategy to guide prioritization. | Установление приоритетности между просьбами о проведении таких оценок не осуществляется и не может осуществляться в рамках всей системы, поскольку не существует доминирующей стратегии, которой можно было бы руководствоваться при установлении приоритетности. |
| It was proposed that the dates of the meetings of the Commission and the WHO Expert Committee on Drug Dependence should be closely aligned and that an effective prioritization of consideration of substances should be undertaken, with UNODC and WHO building a matrix for conducting risk assessments. | Было предложено тесно увязать даты проведения совещаний Комиссии и Комитета экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости и установить эффективную очередность рассмотрения веществ на основе метода оценки риска, разработанного УНП ООН и ВОЗ. |
| Accordingly it considered that some prioritization of items would be necessary. | В связи с этим она придерживалась мнения о том, что необходимо будет установить определенную очередность рассмотрения пунктов. |
| The staff of the Division continued to be used interchangeably to address all issues on the agenda with no apparent prioritization. | Сотрудники Отдела, сменяющие друг друга, продолжали привлекаться для решения стоящих в повестке дня вопросов, очередность рассмотрения которых явно не была установлена. |
| In the meantime, UNDP advanced in the implementation of an electronic case management system that can provide senior national officials with prompt statistical information to allow for prioritization of cases and identification of bottlenecks. | Тем временем ПРООН добилась прогресса в деле внедрения электронной системы делопроизводства, из которой старшие национальные сотрудники смогут получать оперативную статистическую информацию, позволяющую определять очередность рассмотрения дел и возможность возникновения задержек. |
| undertakes, whenever possible, to include in peacekeeping mandates a desired outcome of the implementation of mandated tasks and a clear prioritization of tasks to achieve it, reflecting the need to create favourable conditions for sustainable peace; | обязуется указывать в миротворческих мандатах, когда это возможно, желаемый результат выполнения поставленных задач и четкую очередность выполнения задач для достижения этого результата, учитывая необходимость создания благоприятных условий для устойчивого мира; |