In the same session the plenary adopted the proposed CFS Multi-year Programme of Work (MYPOW) for 2012-2013 and principles for the selection and prioritization of new streams of work. |
На состоявшемся в ходе этой сессии пленарном заседании была утверждена предложенная Многолетняя программа работы (МПР) на 2012-2013 годы и принципы отбора, приоритизации и включения в МПР новых направлений работы. |
Coordinated international support (between humanitarian and development actors, in close cooperation with international financial institutions and bilateral donors) should help ensure appropriate information-sharing, joined-up planning and prioritization, as well as the alignment of resources in accordance with national priorities for disaster risk management. |
Скоординированная международная поддержка (между гуманитарными организациями и организациями, занимающимися вопросами развития, в тесном сотрудничестве с международным финансовыми учреждениями и двусторонними донорами) должна способствовать обеспечению надлежащего обмена информацией, совместного планирования и приоритизации, а также увязки ресурсов с национальными приоритетами в области управления рисками бедствий. |
It also highlights the unpredictable and changeable nature of the transition as a result of political and security considerations that, at the time of reporting, had led to major cuts in public spending and rapid change in the prioritization and sequencing of United Nations support. |
В нем также отмечается непредсказуемый и переменчивый характер переходного этапа в результате политических соображений и соображений безопасности, которые в момент подготовки доклада привели к значительным сокращениям в государственных расходах и к быстрому изменению в приоритизации и последовательности поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций. |
The primary value of having in place a comprehensive national strategy to counter transnational organized crime is the alignment and prioritization of efforts and resources within and between relevant organizations, as resources may be spread across a number of actions and organizations. |
Основное преимущество наличия комплексной национальной стратегии борьбы с транснациональной организованной преступностью заключается в согласовании и приоритизации усилий и ресурсов как внутри соответствующих организаций, так и между ними, что позволяет избегать распыления ресурсов по отдельным мероприятиям и организациям. |
An adaptation committee to provide guidance, expertise and assistance to developing country Parties in the identification and prioritization of adaptation actions and in matching those actions with financial and technological support provided by developed countries. |
Комитет по адаптации для обеспечения руководства, экспертных услуг и помощи развивающимся странам-Сторонам в определении и приоритизации действий по адаптации и согласованию этих действий с финансовой и технологической поддержкой, оказываемой развитыми странами. |
One participant underlined the linkages between the conference room paper on possible options for the prioritization of concrete measures and other documents such as the information paper submitted by the International Labour Organization, underlining, in particular, the importance of occupational health. |
Один из участников подчеркнул связь между документом зала заседаний о возможных вариантах приоритизации конкретных мер и другими документами, такими, как информационный документ, представленный Международной организацией труда, в котором, в частности, отмечается важность гигиены труда. |
The IARP is designed to provide improved allocation and prioritization of scarce research funding, to reduce project overlap and improve scientific collaboration thereby accelerating scientific and medical progress in a rapidly growing area of research. |
IARP разработана для улучшения размещения и приоритизации ограниченного финансирования исследований, уменьшения совпадения проектов и повышения уровня научного сотрудничества, таким образом, ускоряя прогресс науки и медицины в быстро растущей области знаний. |
A major part of projects and programmes, supported by the international community, has its focus not directly on decentralization but on enhancing the technical and administrative capacities at the municipal level and strengthening community participation in the identification and prioritization of projects. |
Основная часть проектов и программ, осуществляемых при поддержке международного сообщества, нацелена непосредственно не на децентрализацию, а на повышение технического и административного потенциала на муниципальном уровне и расширение масштабов участия общин в деле идентификации и приоритизации проектов. |
In a situation where the contributions made amount to significantly less than the core requirements or significantly more than the overall requirements, the question of further prioritization among the activities arises. |
В ситуации, когда представляемые взносы существенно меньше основных потребностей или существенно больше общих потребностей, возникает вопрос о дальнейшей приоритизации видов деятельности. |
Considerable progress has been made during the implementation of the Montevideo Programme III towards strengthening partnerships, improving regional implementation and ensuring the prioritization of activities in the context of international responses to major environmental challenges. |
За время осуществления Программы Монтевидео III достигнут значительный прогресс в укреплении партнерских связей, повышении эффективности осуществления на региональном уровне и обеспечении приоритизации деятельности в контексте международного реагирования на серьезные вызовы в экологической области. |
Allocation of resources would play an important role in UNCTAD's future activities, and in that connection he highlighted the need for a more equitable distribution of resources and prioritization of areas of activity. |
Распределение ресурсов призвано сыграть важную роль в будущей деятельности ЮНКТАД, и в этой связи он подчеркнул необходимость более справедливого распределения ресурсов и приоритизации областей деятельности. |
The prioritization mechanism has allowed for better and more focused planning by different training entities and improved coordination within the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and with the Office of Human Resources Management, thereby eliminating redundancies and duplication in training delivery. |
Механизм приоритизации позволил добиться более эффективного и целенаправленного планирования в различных подразделениях, ведающих вопросами подготовки, и улучшения координации в рамках Департамента операций по поддержанию мира, Департамента полевой поддержки и Управления людских ресурсов, что привело к устранению дублирования усилий и ненужных мероприятий в организации учебной подготовки. |
To decide on the future procedure for the nomination, review and prioritization of emerging policy issues, taking into account experience in preparing such issues for discussion at the current session. |
Ь) принять решение по будущей процедуре определения, рассмотрения и приоритизации возникающих вопросов политики с учетом опыта подготовки таких вопросов для обсуждения на нынешней сессии. |
As evaluation unavoidably feeds back into, and threatens to dictate, strategy, this can lead to distortion of prioritization in relation to interventions that can be more easily based on available evidence. |
Поскольку оценка неизбежно включается в стратегию и угрожает тем, что она будет диктовать такую стратегию, это может привести к искажению в приоритизации в отношении мер, которые могли бы с легкостью основываться на имеющихся свидетельствах. |
The partnership of developing countries, donors, multilateral agencies and civil society, Sanitation and Water for All, was initiated in 2010 to increase political prioritization for sustainable sanitation and drinking water, focusing on the mutual accountability of Governments and development partners. |
В 2010 году было положено начало партнерству развивающихся стран, доноров, многосторонних учреждений и гражданского общества в рамках проекта "Санитария и водные ресурсы для всех" с целью повышения политической приоритизации устойчивой санитарии и питьевого водоснабжения с уделением особого внимания взаимной отчетности правительств и партнеров по развитию. |
The group approved the results of the project prioritization exercise presented by the consultant and the related maps prepared by the secretariat on the basis of country inputs, as reflected in the final draft report of the group dated 18 October 2011. |
Группа одобрила результаты работы по приоритизации проектов, представленные консультантом, и соответствующие карты, подготовленные секретариатом на основе информации, полученной от стран, которые нашли свое отражение в окончательном проекте доклада группы от 18 октября 2011 года. |
To provide input to that process, the Working Group may wish to exchange ideas on which elements, other than those which are the subject of draft decisions of the Meeting, might be included in the work programme, as well as on the question of prioritization. |
В целях содействия этому процессу Рабочая группа, возможно, пожелает провести обмен мнениями в отношении того, какие еще элементы, помимо элементов, являющихся предметом проектов решений Совещания, могут быть включены в программу работы, а также в отношении их приоритизации. |
Means of ensuring proper prioritization within the agencies themselves as well as by national governments in the usual transactions of the agencies with these governments. |
средства обеспечения надлежащей приоритизации действий внутри самих учреждений, а также в национальных правительствах - при проведении обычных операций между этими правительствами и учреждениями. |
Since 1997, prioritization of IASC and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs work was facilitated by the renewed focus of the Emergency Relief Coordinator role on three core functions (see para. 2 above). |
В период после 1997 года приоритизации деятельности Межучрежденческого постоянного комитета и Управления по координации гуманитарной деятельности способствовала возобновленная активизация роли Координатора чрезвычайной помощи по трем основным функциям (см. пункт 2 выше). |
The pernicious effect of HIV on human development is being tackled through its prioritization as one of the eight Millennium Development Goals, and UNDP has noted that "mainstreaming" HIV into development processes is effective. |
Проблема пагубного воздействия ВИЧ на развитие человека решается посредством приоритизации этой задачи в качестве одной из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ПРООН отметила, что "включение" проблематики ВИЧ в процессы развития носит эффективный характер. |
UNICEF will also support countries to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities by promoting the prioritization of issues related to children with disabilities in all relevant sectors and through enhanced partnerships at all levels. |
ЮНИСЕФ также будет поддерживать страны в реализации Конвенции о правах инвалидов посредством поощрения приоритизации вопросов, связанных с детьми-инвалидами, во всех соответствующих секторах и путем укрепления партнерств на всех уровнях. |
This necessary, but difficult task involved the careful review and prioritization of objectives to determine those that should be delivered first, and the sequencing of needs to be addressed as funds become available. |
Эта сложная, но необходимая задача потребовала проведения тщательного обзора и приоритизации целей для выявления тех из них, которые должны быть достигнуты в первую очередь, а затем установления порядка очередности потребностей, которые должны быть удовлетворены по мере получения средств. |
At the same time, the Office was encouraged to be more transparent in the process of prioritization, to share information about the consequences of shortfalls in funding, and to consult more with States, including host countries, on the distribution among pillars and geographic areas. |
В то же время Управлению было рекомендовано обеспечить большую транспарентность в процессе приоритизации, предоставлять информацию о последствиях дефицита финансовых средств и больше консультироваться с государствами, в том числе с принимающими странами, относительно распределения расходов по основным направлениям и географическим районам. |
The first component relates to funding for contractual services to undertake a study for the classification and prioritization of ICT systems, as well as the reformulation of a unified disaster recovery and business continuity plan. |
Первая часть предусматривает финансирование услуг по контрактам для проведения классификации и приоритизации систем ИКТ, а также пересмотра единого плана обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем. |
UNICEF will now build on the results achieved in the "Four Ps" and will continue to use its competencies and voice to help support the necessary prioritization of the needs of children and young people in national policies, planning and implementation. |
В настоящее время ЮНИСЕФ будет полагаться на результаты, достигнутые по компоненту «четыре Р», и будет продолжать использовать свои возможности и призывать содействовать необходимой приоритизации потребностей детей и молодых людей в национальной политике, процессе планирования и осуществления. |