prior of the Order of Saint John Friedrich of Strasbourg (d. |
великий приор Ордена Святого Иоанна Фридрих Страсбургский (ум. |
Prior announced that the prison's governor had resigned, and that there would be no ministerial resignations as a result of the report's findings. |
Джеймс Приор объявил, что директор тюрьмы ушёл в отставку и что по результатам доклада в министерстве не будет никаких отставок. |
The Grand Prior may also appoint a secretary of the order, who holds office at the pleasure of the Grand Prior or until resignation. |
Великий приор может также назначить Секретаря Ордена, который может занимать должность до неудовольствия приора или прошения об отставке. |
The prior, it seems, has outwitted us both. |
Кажется, приор обманул нас обоих. |
This is the Prior of Kingsbridge, Lord. |
Это - приор Кингсбриджа, мой господин. |
There is a prior in Kingsbridge. |
В Кингсбридже есть приор. |
One of the workers said there's a new prior at Kingsbridge. |
Рабочий сказал, что в Кингсбридже новый приор. |
It is likely therefore that the community of Perth Charterhouse usually consisted of this; however, a document from 1478 shows that at that time it consisted of a prior, fourteen choir-monks, two lay brothers and one novice. |
Обычно этого правила старались придерживаться, однако, документ, датируемый 1478 годом, свидетельствует, что в это время в монастыре был приор, четырнадцать монахов-хористов, два конверза и один новиций. |
Isn't that so, Monsieur le Prior? |
Ведь так, месье приор? |
You have returned to Bruges, Monsieur Prior? |
С возвращением, месье Приор? |
Prior James, I've come back. |
Приор Джеймс, я вернулся. |
Prior Mortimer confirmed it to me. |
Приор Мортимер подтвердил мне это |
But I fell in love with Tris Prior. |
Но влюбился в Трис Приор. |
Philip, Prior of Kingsbridge. |
Филип, приор Кингсбриджа. |
Bruges, Monsieur Prior. |
Брюгге, месье Приор. |
Prior Philip established our convent. |
Приор Филип создал наш монастырь. |
I'm impressed, Prior Philip. |
Я впечатлен, приор Филип. |
It doesn't matter now. Prior! |
Не имеет значения -Приор! |
Forgive my son Prior Robert CADFAEL: |
Прости моего сына, приор Роберт |
Brother Prior knows nothing. |
Брат приор ничего не знал |
What is it, Brother Prior? |
Что это, брат приор? |
True, Brother Prior. |
Верно, брат приор. |
Brother Prior, she's only helping. |
Брат приор, она только помогает |
Yes, thank you, Prior Robert. |
Да, спасибо, приор Роберт |
Gladly, Brother Prior. |
С радостью, брат приор |