During 2005-2007, the rates of children of both genders seldom/never attending primary or secondary schools decreased over time. |
В 2005-2007 годах доля детей обоего пола, не посещавших или редко посещавших начальную или среднюю школу, постепенно снижалась. |
In the 2002-2003 school year, terminal efficiency among women at the primary, secondary, professional-technical, and undergraduate levels was higher than that of men. |
В 2002/03 учебном году показатель численности женщин, закончивших начальную, среднюю, профессионально-техническую школы и старшую ступень средней школы, был выше аналогичного показателя для мужчин. |
However, the region's primary net enrolment rate stands at 89 per cent, leaving over 12 million children out of school. |
Вместе с тем нетто-коэффициент приема в начальную школу составляет 89 процентов, что означает, что более 12 миллионов детей школу не посещают. |
Ford was commissioned as a second lieutenant in 1982 and completed primary Air Force jet training at Columbus Air Force Base, Mississippi in 1984. |
В 1982 году Форд пришёл в ВВС и в 1984 году окончил офицерскую начальную лётную Школу на авиабазе Коламбус, штат Миссисипи. |
The NUFED are educational centres whose fundamental purpose is to provide young people in rural areas who have completed primary schooling with general training based on the needs, problems and concerns of the population, together with vocational instruction. |
НУФЕД - это серия учебных центров, основная цель которых заключается в том, чтобы дать молодым сельским жителям, закончившим начальную школу, общее образование и профессиональную подготовку, исходя из их потребностей, проблем и сложностей. |
Although their level of seriousness is inconsistent, these research endeavors establish a primary research base which contributes to the understanding of media tendencies, and behaviors among the concerned parties. |
Несмотря на невысокий уровень работ, они тем не менее создают начальную исследовательскую базу, опираясь на которую можно изучать тенденции в области развития средств массовой информации и характер отношений сторон. |
According to Section 2-7 of the Education Act, pupils of Kven-Finnish descent attending primary and lower secondary school in Troms and Finnmark have the right to receive tuition in Finnish as a second language when at least three of them require it. |
Согласно статье 2-7 Закона об образовании, учащиеся квенско-финского происхождения, посещающие начальную школу или младшие классы средней школы в фюльке Тромс и Финнмарк, имеют право изучать финский в качестве второго языка, когда по крайней мере трое учеников изъявляют такое желание. |
Amongst young people, 13% have not completed any academic level, 38.8% have some approved primary grade and 34.4% some secondary grade. |
У 13% молодых людей нет образования, 38,8% с разной степенью успеха закончили начальную школу, а 34,4% - получили среднее образование. |
All I have to do is bypass The primary navigational guidance circuits, Deprogram the hardwired safety overrides |
Все, что мне нужно было сделать, обойти начальную навигацию управления схемами, перепрограммировать систему безопасности и переконфигурировать материнские платы словно они новые |
The official age for beginning primary schooling is 7 and the school-age population ranges from 7 to 12 years of age. |
Официальный возраст приема в начальную школу - 7 лет, а обучение на данном этапе продолжается с 7 до 12 лет. |
About a third of the primary level school-age population did not attend school; gender disparities were extremely pronounced and the quality of education was poor. |
Она отметила, что примерно треть населения в возрасте для посещения начальной школы не посещает начальную школу, что в школах наблюдаются резкие гендерные диспропорции и что качество образования является низким. |
Members of the Club (Vladimir Kindzulis, Vitaly Yudin, Edgar Ragel) were making active initial preparations, in order to pass primary evaluation and to lay foundation for official development of Kendo in Latvia. |
Участники клуба (Владимир Киндзулис, Виталий Юдин, Эдгар Рагель) вели активную начальную подготовку с целью пройти первичную аттестацию и положить начало официальному развитию Кендо в Латвии. |
Efforts to improve quality include such measures as reducing the number of students repeating a year and applying the class graduation system, the use of a range of complementary teaching methods, and the addition of human rights to the primary curriculum. |
Меры, направленные на повышение качества, предусматривают сокращение показателей второгодничества и введение системы выравнивания шансов при приеме в начальную школу, использование различных и взаимодополняющих педагогических методов, включение изучения прав человека в программы начального образования. |
These have not been directly measured, but they can be seen, for example, in the variations in the rate of school enrolment and completion among girls at the primary level. |
Здесь можно отметить, например, изменение в пользу женщин показателей приема в начальную школу и окончания ее полного курса. |
In the education sector, the primary enrolment rate had reached 97.84 per cent, e-education was being promoted and the use of computers in secondary schools and universities was growing. |
В секторе образования показатель записи детей в начальную школу достиг 97,84 процента; поощряется электронное образование; в средних школах и университетах растет применение компьютеров. |
For sub-Saharan Africa, as was not the case for the other developing regions, coverage of the primary school-age population declined appreciably, from 79 to 67 per cent. |
Например, в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в отличие от других развивающихся регионов, набор детей в начальную школу заметно снизился: с 79 до 67 процентов. |
It is a known fact that even before the war, it was observed that in the rural areas of BiH female children often abandoned primary schooling in order to work in agricultural and other jobs in the households. |
Общеизвестно, что даже в довоенный период в сельских районах Боснии и Герцеговины девочки нередко оставляли начальную школу для работы в поле или в домашнем хозяйстве. |
Female students who successfully graduate from primary boarding schools but cannot afford to continue their education are offered an opportunity to attend vocational boarding high schools free of charge. |
Девочки, успешно окончившие начальную школу-интернат, но лишенные финансовых средств для дальнейшего обучения, могут поступить в бесплатную профессионально-техническую школу-интернат. |
New Zealand began using Maori in pre-school education in 1982, an initiative that was subsequently extended to primary, secondary and higher education; however, it was not until 1987 that Maori was declared an official language of the country. |
В Новой Зеландии с 1982 года дошкольное обучение стали вести на языке маори, а позднее этот опыт был перенесен на начальную, среднюю и, наконец, на высшую школу. |
During the 2003-2004 school year, the net primary enrolment rate was 94.4 per cent, while the completion rate rose to 99.82 per cent. |
В 2003 - 2004 учебном году общий коэффициент принятых в начальную школу составил 94,4 процента, а коэффициент закончивших школу вырос до 99,82 процента. |
I went to local primary and junior schools before going on to Yamagata Prefectural Senior High School in Yamagata city. |
Я ходил в местную начальную и среднюю школы, пока не пошел в полную среднюю школу в Ямагата. |
The purpose is to give people who have dropped out of primary and lower secondary education an opportunity to ensure personal development and to acquire skills and knowledge enabling them to comply with requirements in relation to higher education. |
Это сделано с целью предоставления лицам, не сумевшим окончить начальную и среднюю школу первой ступени, возможностей для гармоничного развития личности и приобретения навыков и знаний, необходимых для получения доступа к высшему образованию. |
The Committee notes with concern that the families of primary schoolchildren are obliged to pay fees even in the public system, and that the fact that secondary and higher education is mainly provided by private centres may increase the school dropout rate. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что семьи с детьми, посещающими начальную школу, обязаны вносить плату за обучение даже в государственных школах и что среднее и высшее образование, главным образом частное, может стимулировать отток учащихся из таких учебных заведений. |
The educational infrastructure consists of some 251 primary and community schools, 59 junior high schools, 26 high schools and a range of other institutions that provide specialised education as well as tertiary and vocational training. |
Сеть образовательных учреждений включает 251 начальную и общинную школу, 59 младших средних школ, 26 средних школ и целый ряд других заведений, которые дают специализированное, высшее и профессионально техническое образование36. |
The primary gross intake rate (grade 1 access rate) is behind the SSA average at 94% implying that some children still do not have access to school. |
Общий коэффициент зачисления в начальную школу (коэффициент доступа в первый класс) отстает от среднего показателя по странам Африки к югу от Сахары, который составляет 94%; из этого можно сделать вывод о том, что некоторые дети все еще не имеют доступа к школьному обучению. |