| So, we've got pride, anger, envy, gluttony - | Значит, у нас есть гордыня, злость, зависть, обжорство. |
| Is it pride to wish to be true to myself? | Разве это гордыня - желание остаться верным самому себе? |
| I think you're letting your pride get in the way, Mr. Jordan. | Я думаю, что это гордыня в Вас говорит, мистер Джордан. |
| The truth is, by the time you dragged me to shore, something new had crept into your heart - pride. | Правда в том, что когда ты дотащил меня до берега, в твоём сердце поселилось нечто новое... гордыня. |
| Your pride will be the ruin of you. | Все это гордыня и самообман. Ты себя просто губишь! |
| What the hell do I care if it's pride or not? | Мне плевать, гордыня это или что-то еще. |
| Pride, they say, Brother, comes before the fall. | Гордыня, как говорится, предшествует падению. |
| Pride is a deadly sin, Artista. | Гордыня - смертный грех, художник. |
| Pride cometh before the fall, Josie. | Гордыня ведет к падению, Джози. |
| Pride is the crutch of the insecure. | Гордыня - костыль для неуверенных в себе. |
| Pride, what do you mean, delaying the assault? | Гордыня, зачем ты отложил атаку? |
| Pride, vanity - you almost took a man's life, and you dare tell me you're following the path | Гордыня, тщеславие... ты почти забрал человеческую жизнь, и еще смеешь говорить мне, что следуешь пути, предначертанному тебе мной? |
| Your pride blinds you. | Жорж, ваша гордыня вас ослепляет! |
| I'm disgusted by your pride! | Мне претит твоя гордыня! |
| False and foolish pride. | Ложная и глупая гордыня. |
| Is this about pride, Manny? | Это что, гордыня Мэнни? |
| Your pride has been hurt. | Ваша гордыня не задета. |
| No, that's your pride. | Нет, это твоя гордыня |
| That's not my pride. | Это не моя гордыня. |
| Such vanity, such pride. | Какое тщеславие, какая гордыня. |
| My pride broke it. | Её сгубила моя гордыня. |
| And for we think the eagle-winged pride | И чтоб орлинокрылая гордыня, |
| Just your pride, right? | Это все твоя гордыня, да? |
| Is that just your pride? | Это просто твоя гордыня? |
| Was it love or pride? | Была это любовь или гордыня? |