Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президентом

Примеры в контексте "Presidential - Президентом"

Примеры: Presidential - Президентом
A mistake in a presidential debate can turn the tide of public opinion overnight, as happened to President Gerald Ford in his debate with Jimmy Carter in 1976. Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году.
The USDP majority allowed the party to choose two of the three presidential nominees while the military bloc chose the third. On 4 February 2011, the Chairman of USDP, former Prime Minister Thein Sein, was named President. Наличие большинства голосов у СПСР позволило ей выдвинуть двух кандидатов на пост президента, а военный блок выдвинул третьего кандидата. 4 февраля 2011 года председатель СПСР и бывший премьер-министр Тейн Сейн был провозглашен президентом.
To that end, the present Government has established the Presidential Targets System, to measure progress on the presidential commitments acquired by the chief officers of APF institutions vis-à-vis the Federal Government. С этой целью нынешняя администрация разработала Систему целей, поставленных президентом, задача которой - отслеживать ход выполнения заключенных под эгидой президента соглашений между руководителями федеральных органов и федеральной исполнительной властью.
Unable to assure himself of a tame presidential successor, Kuchma wants what he calls a "parliamentary republic" with a weak president and powerful prime minister. Неспособный обеспечить для себя прирученного преемника Кучма желает создать систему, которую он называет «парламентской республикой», со слабым президентом и могущественным премьер-министром.
Henry Cisneros, named to the presidential Cabinet position of Secretary of Housing and Urban Development by Bill Clinton when first elected President of the United States, in an interview with Jose E. Prieto, President of BID, and Malcolm F. Plaeger. Генри Сайснерос, назначенный Биллом Клинтоном секретарём жилищного строительства и городского хозяйства, во время интервью с Хосе Э. Прието, президентом B.I.D., и Малкомом Ф. Плэгером.
Moreover, he would not even be able to veto hostile legislation, because he would be the first president in Mexico's modern history not to have the one-third of seats in at least one chamber of the legislature necessary to sustain a presidential veto. Более того, он даже не сможет наложить вето на противоречащие его взглядам законы, т.к. он станет первым президентом в современной истории Мексики, у которого не было одной трети мест хотя бы в одной из палат парламента, необходимой для реализации президентом права вето.
Parliamentary ratification of the Framework Agreement and the presidential amnesty granted to the former fighters of the so-called National Liberation Army, in particular, has reduced the likelihood of ex-National Liberation Army fighters illegally crossing into Kosovo. Ратификация парламентом Рамочного соглашения и объявленная президентом амнистия бывших боевиков из состава так называемой Национальной освободительной армии, в частности, уменьшили вероятность незаконного проникновения боевиков из бывшей Национальной освободительной армии в Косово.
In a fourth country, a suspension has been decreed at the presidential level, and the fifth - the only one that has continued testing in recent years - is committed to achieving a CTBT no later than 1996. В четвертой стране распоряжение о приостановке испытаний было подписано ее президентом, а в еще одной - пятой и единственной стране, продолжавшей в последние годы проведение испытаний, - поставлена цель добиться заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия не позднее 1996 года.
Addresses at the Presidential ceremony Заявления в ходе церемонии, организованной Президентом
After receiving the Presidential assent on 6 June 2005, the Act (also referred to as the WMD Act) has been published in the Gazette of India (copy enclosed). После утверждения президентом 6 июня 2005 года этот закон (известный также как Закон об ОМУ) был опубликован на страницах «Газетт оф Индиа» (см. приложение).
Presidential sanctioning of the new Military Criminal Code in August was a positive step, since its article 3 confirms that human rights and international humanitarian law violations are not service-related acts and should, therefore, be prosecuted in the ordinary justice system. Позитивным шагом стало одобрение Президентом в августе нового Военного уголовного кодекса, статья З которого подтверждает, что нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права не связаны с исполнением служебных обязанностей военнослужащих и поэтому должны относиться к сфере ведения судов обычной юрисдикции.
The question of whether basic rights and liberties and human rights have been taken into account is raised in connection with the control of the agendas of the Government general sessions and the Presidential sessions. Вопрос о соблюдении основных прав и свобод человека, учитывается в процессе подготовки повесток дня общих заседаний правительства и совместных заседаний с Президентом.
However, the upstream legislation has been improved with the adoption of a Petroleum Law/March 1997, and of a Presidential Decree/May 1997, the latter related to an offshore tender's targets. Однако законодательное регулирование начальных этапов технологического цикла в горном деле улучшилось в результате принятия Закона о нефти в марте 1997 года и Указа, принятого президентом в мае 1997 года и касающегося проведения торгов на морскую добычу нефти.
The statement was followed in 1991 by the United States Presidential nuclear initiative, a unilateral reduction commitment by President Bush, which was reciprocated by the Soviet Union/the Russian Federation in 1991 and 1992 by the announcement of commitments similar to the ones suggested by the United States. За этим заявлением последовала объявленная в 1991 году президентом США ядерная инициатива, обязательство президента Буша провести сокращение в одностороннем порядке, на которую Советский Союз/Российская Федерация откликнулись в 1991 и 1992 годах, заявив о принятии обязательств, аналогичных обязательству, с которым выступили Соединенные Штаты.
Proposed amendments to non-entrenched provisions in the Constitution must be published multiple times with substantial waiting periods between its publication and consideration by Parliament, and must then be approved by two thirds of Parliament and gain Presidential assent before becoming law. Предложенные поправки к "незабронированным положениям" Конституции сначала публикуются в нескольких источниках, а затем по прошествии значительного периода времени представляются на рассмотрение парламента; соответствующие поправки должны быть одобрены двумя третями депутатов парламента и утверждены президентом, после чего они приобретают силу закона.
The Parliament of the URT is composed of Constituency Members; Women Special Seats' Members, Presidential Nominees, Representatives from the Zanzibar House of Representatives and the Attorney General of the United Republic of Tanzania as an Ex Official Member. Парламент ОРТ состоит из избранных всенародным голосованием членов, депутатов-женщин, выдвигаемых партиями пропорционально распределению голосов на выборах, депутатов, назначаемых президентом, депутатов, назначаемых Палатой представителей Занзибара и Генерального прокурора в силу занимаемой должности.
The Senate has certain powers especially reserved to that body, including the authority to confirm presidential appointments of high officials and ambassadors of the federal government, as well as authority to give its advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. Специально предоставленные Сенату полномочия включают право на утверждение сделанных президентом назначений высших должностных лиц и послов федерального правительства, а также полномочия давать "совет и согласие" на ратификацию договоров при условии их одобрения двумя третями голосов сенаторов.
Consequently, the aide, football in hand, is always either standing or walking near the president, including riding on Air Force One, Marine One, or the presidential motorcade with the president. Как следствие, помощник с ядерным чемоданчиком в руке всегда либо стоит, либо идёт рядом с президентом, либо находится с ним в президентском самолёте, вертолёте или автомобиле.
Reagan, in the 1980 presidential campaign, pledged partially to undo normalization, only to abandon that position after he was elected.) Рейган во время предвыборной кампании 1980 года, дал частичное обещание отказаться от нормализации, только чтобы отказаться от подобной точки зрения после того, как он был избран президентом.)
In October-November 1993 "presidential" draft Constitution was the finalization of the newly created bodies of the Constitutional Council: Public and State wards, as well as the Commission's constitutional arbitration Constitutional Council. В октябре-ноябре 1993 года «президентский» проект Конституции РФ прошёл окончательную доработку во вновь созданных органах Конституционного совещания: Общественной и Государственной палатах, а также Комиссии конституционного арбитража Конституционного совещания, после чего был вынесен Президентом РФ на референдум 12 декабря 1993 года.
The Prime Minister may be removed from office on the initiative of the party groups in the Legislative Chamber if a presidential motion to that effect receives more than two thirds of the votes of the total membership of the two chambers. Премьер-министр Республики Узбекистан может быть освобожден от должности по инициативе фракций политических партий в Законодательной палате Олий Мажлиса, если при постановке Президентом Республики Узбекистан на голосование получит в Законодательной палате и Сенате Олий Мажлиса соответственно более двух третей голосов от общего числа депутатов обеих палат.
With his son's widow, Coretta Scott King, King was present when President Carter awarded a Presidential Medal of Freedom to King Jr. posthumously in 1977. Со вдовой своего сына Кореттой Скотт Кинг присутствовал на церемонии вручения посмертной Президентской медали свободы Мартину Лютеру Кингу-младшему в 1977 году Президентом Картером.
It was also unknown how the Government would desegregate the school system and deal with the Presidential veto of an anti-discrimination bill adopted by the Czech Parliament on 24 April 2008. Также хотелось бы узнать, каким образом правительство планирует ликвидировать практику сегрегации в школьной системе и решать проблему, связанную с наложенным Президентом вето на антидискриминационный законопроект, принятый чешским парламентом 24 апреля 2008 года.
Also the new labour law, which was given Presidential accent in March 2004, Ghana Labour Act 2003, Act 651, provides for paid holidays, sick leave and maternity leave, section 57 (1). В новом трудовом законодательстве, которое было одобрено президентом страны в марте 2004 года, также предусматриваются оплачиваемые выходные дни, отпуска по болезни и отпуска по беременности и родам.
The many Presidential pardons granted, which led to the immediate release of the detainees concerned, also helped to ease overcrowding. Цели разгрузки тюрем служат также многочисленные акты амнистии, объявляемой Президентом Республики, с немедленным последующим освобождением заключенных, на которых она распространяется.