Although the Czech Republic will assume the EU presidency in January, this has not prevented the French President from convening a new EU summit under Sarkozy's leadership in the first half of 2009. |
Несмотря на то, что Чешская республика в январе примет президентство в ЕС, это не будет препятствовать тому, чтобы французский президент мог созвать новый саммит ЕС под лидерством Саркози в первой половине 2009 года. |
So by the time Italy's six-month presidency of the EU concludes, the rude reception Berlusconi received at the European Parliament may find an echo at home. |
Так что, к тому времени, как закончится шестимесячное президентство Италии в Европейском Союзе, неблагосклонный прием, полученный Берлускони в Европейском Парламенте, может отдаться эхом и у него на родине. |
On 14 January, the European Commission and the Czech presidency in the European Union demanded the immediate renewal of gas deliveries in full capacity lest the reputations of Russia and Ukraine as reliable EU partners be seriously damaged. |
Европейская комиссия и чешское президентство заявили, что если поток газа не будет восстановлен немедленно и в полном объёме, то репутация Украины и России как надежных партнеров ЕС понесёт невосполнимые потери. |
Which supposedly led to the beginning of the post truth era.The same year American journalist Eric Alterman spoke of a "post-truth political environment" and coined the term "the post-truth presidency" in his analysis of the misleading statements made by the Bush administration after 9/11. |
В том же году американский журналист Эрик Альтерман высказался о «политической среде постправды» и использовал термин «президентство постправды» в своём анализе дезориентирующих заявлений, сделанных администрацией Буша после событий 11 сентября 2001 года. |
I dedicated my presidency to having a space for those who felt marginalized on the island of Ireland, and bringing together communities from Northern Ireland with those from the Republic, trying to build peace. |
Я посвятила своё президентство освобождению тех, кто был изолирован на острове Ирландия, и воссоединению людей Северной Ирландии с жителями Республики Ирландия, я старалась установить мир. |
Greater continuity and focus will be provided through the creation of a full-time chairman of the European Council and an EU Foreign Minister, and there is to be a three-country team presidency of other Council formations. |
Больше последовательности и концентрации усилий будет обеспечено за счет создания поста постоянного Председателя Совета Европы и Министра иностранных дел ЕС; президентство группы, состоящей из трех стран, будет определено для других подразделений Совета. |
This implies that the ECB presidency is not counted among the posts to be distributed according to nationality quotas, and that Draghi's nationality is not regarded as having influenced his decisions in any way. |
Это означает, что президентство ЕЦБ не входит в список должностей, которые распределяются в соответствии с национальными квотами, а также то, что гражданство Драги в любом случае не рассматривается в качестве одного из аспектов, влияющих на принимаемые им решения. |
It also brought to a sorry close the UK's six-month presidency of the European Council, confirming Britain's long-standing reputation as the odd-man-out in the European Union. |
Она также подвела к печальному концу шестимесячное президентство Великобритании в Европейском Совете, укрепив давно сложившуюся репутацию Великобритании как «постороннего» в Европейском Союзе. |
With Japan's upcoming G-8 presidency and the Beijing Olympic Games next year, Asia will be under a spotlight as never before. |
Учитывая наступающее президентство Японии в Большой Восьмерке, а также Олимпийские игры в Пекине в следующем году, Азия окажется в центре внимания в большей степени, чем когда-либо. |
Greater continuity and focus will be provided through the creation of a full-time chairman of the European Council and an EU Foreign Minister, and there is to be a three-country team presidency of other Council formations. |
Больше последовательности и концентрации усилий будет обеспечено за счет создания поста постоянного Председателя Совета Европы и Министра иностранных дел ЕС; президентство группы, состоящей из трех стран, будет определено для других подразделений Совета. |
A Rosales presidency would represent an entirely different sort of government for Venezuela, one that would seek to undo the demagogic legacy of Chávez and his "Bolivarian Revolution." |
Если Розалес будет избран, его президентство станет для Венесуэлы совершенно иной формой правления, при которой власть будет стремиться загладить последствия демагогии Чавеса и его «Боливарианской революции». |
Miss Pierce, you are making a mockery of this student government, and if you don't make an impact with the rest of your term, your presidency will be this school's last! |
Мисс Пирс, вы позорите наше школьное правительство, и если вы не будете стараться до конца года, Ваше президентство будет последним в этой школе! |
Founded in 1617, the Presidency exercised its authority over all the Company factories in India, including the agencies of Madras, Masulipatnam and Surat. |
Образованное в 1617 году, президентство управляло факториями в Индии, включая агентства в Мадрасе, Мачилипатнаме и Сурате. |
During the British Raj, the state was part of the Kathiawar Agency, within the Gujarat Division of Bombay Presidency. |
Во времена британского владычества государство было частью агентства Катхиявар в составе района Гуджарат, что входил в Бомбейское президентство. |
In March 2005, Hinckley, together with Thomas S. Monson and James E. Faust, celebrated their tenth anniversary as the First Presidency-the first time in the history of the church that a First Presidency had continued for such a period of time without personnel changes. |
В Марте 2005 году Хинкли вместе с Томасом Монсоном а Джеймсом Фаустом отпраздновали свою 10-ю годовщину в Первом президентстве - первый раз в истории церкви, когда первое президентство продолжало служить вместе без изменений в составе. |
While there have been exceptions in the past, he and two counselors are normally ordained apostles and form the First Presidency, the presiding body of the church; twelve other apostles form the Quorum of the Twelve Apostles. |
Он и два его советника (обычно в ранге апостолов) образуют первое президентство, председательствующий орган мормонов; двенадцать других апостолов составляют кворум двенадцати апостолов (англ.)русск... |
At present, the Council meets under the Presidency of an individual member state for a period of six months, at the end of which the Presidency rotates to another member state. |
В настоящее время Совет работает под руководством президента, представляющего конкретную страну Евросоюза, на период в шесть месяцев, в конце которого президентство переходит к другому государству-участнику ЕС. |
The Presidency of Bantam was twice downgraded, first in 1630 before being restored in 1634 and for the second time in 1653, when owing to the hostility of Dutch traders, the Presidency was shifted to Madras. |
Президентство дважды теряло свой статус, сначала в 1630 году с последующим восстановлением в 1634 году, и второй раз - в 1653 году, когда из-за угрозы со стороны голландских торговцев статус президентства был передан Мадрасу. |