Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Presidency - Председателю"

Примеры: Presidency - Председателю
In that regard, they requested the Presidency Pro Tempore of CELAC to make contact with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) with a view to establishing guidelines for cooperation in accordance with the provisions of the preceding paragraphs. Обращаемся в этой связи к Временному Председателю СЕЛАК с просьбой провести консультации с Генеральным директором Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), с тем чтобы с учетом вышеизложенного определить направления сотрудничества с этой организацией.
Due to the lack of sufficient time for detailed discussion at that meeting, the EECCA and SEE countries were invited to provide to the Czech Presidency of the EU with additional information on the issues covered by the questionnaire by 30 March 2009. Ввиду отсутствия достаточного времени для подробного обсуждения на этом совещании странам ВЕКЦА и ЮВЕ было предложено представить чешскому Председателю ЕС дополнительную информацию по вопросам, затронутым в этом вопроснике, до 30 марта 2009 года.
Today's meeting of the Council and the resolution that will be adopted contribute substantively to these efforts and I should like to congratulate the Namibian Presidency for the success of this debate. Сегодняшнее заседание Совета Безопасности и резолюция, которая будет принята позднее, вносят существенный вклад в реализацию этих усилий, и я воздаю должное Председателю из Намибии за успешное проведение этих прений.
To recommend that the Presidency pro tempore generate tools for the exchange of information with other regional mechanisms charged with the compilation of reports on cooperation initiatives in Haiti, in order to avoid duplication of effort in collecting this information. рекомендовать Временному председателю создать каналы обмена информацией с другими региональными механизмами, которым поручено составление отчетов о совместных инициативах в Гаити во избежание дублирования усилий в области сбора этой информации.
The Presidency Pro Tempore shall be assisted by a troika consisting of the State acting as the President Pro Tempore, the State that previously held that responsibility and the State that will be the next to act as President Pro Tempore. Помощь Временному Председателю оказывает «тройка», образованная государством, исполняющим функции Временного Председателя, бывшим государством в этом качестве и государством, которое принимает на себя выполнение функций Временного Председателя.
Additional funding for core activities to "top up" these activities (for example extra capacity in support of the Presidency); дополнительное финансирование для основных видов деятельности в целях подкрепления эти видов деятельности (например, дополнительный потенциал для обеспечения поддержки Председателю);
The President: I now give the floor to the representative of Kuwait. Mr. Bu Dhhair: I would like to begin by expressing our gratitude and appreciation to the presidency for convening this important meeting to discuss the protection of civilians in armed conflicts. Г-н Бу Дххаир: Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю за созыв этого важного заседания для обсуждения вопроса о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
With due respect to the presidency, my delegation will yield to the President's persuasiveness, but I must insist that the matter I have raised be placed on the record. Из уважения к Председателю моя делегация готова внять словам Председателя, но настаиваю на том, чтобы затронутый мной вопрос был официально отражен в отчете о заседании.
However, out of our greatest respect for the presidency of the Assembly, we resisted the temptation to add to the resolution in a way that would make it easier for us to be able to support it. Вместо этого мы должны развивать резолюции Совета. Однако из большого уважения к Председателю Ассамблеи мы воспротивились соблазну дополнить резолюцию таким образом, чтобы нам было проще поддержать ее.
If that is the case, perhaps I could invite the presidency to consider whether some work by our coordinators or some other representatives might facilitate the drafting of such a resolution so that, if we are going to have one, we vote on it quite quickly. Если дело обстоит так, то возможно я мог бы предложить Председателю изучить, могли бы наши координаторы или другие представители облегчить разработку такой резолюции, если мы действительно хотим получить ее, и мы могли бы быстро провести по ней голосование.
My delegation favours an increase in the staffing levels of the Court, including more library, computer and secretarial staff, in additional to a professional technical legal assistance team to the judges and to the presidency. Наша делегация выступает за повышение укомплектованности Суда персоналом, включая сотрудников библиотеки, компьютерных специалистов и сотрудников Секретариата, а также сотрудников по оказанию технико-юридической помощи судьям и Председателю.
Fulfilling the mandate given to the President by States Parties at the 2MSP, the Presidency has held consultations with the GICHD and is preparing a proposal for consideration by States Parties at the 3MSP. В процессе выполнения мандата, предоставленного Председателю государствами-участниками на СГУ-2, Председатель провел консультации с ЖМЦГР и в настоящее время готовит предложение для рассмотрения государствами-участниками на СГУ-3.
(a) Each President of the Security Council should give an analytical assessment of the work of the Council during the month under his/her Presidency to be attached to the report of the Council to the General Assembly. а) каждому Председателю Совета Безопасности следует давать аналитическую оценку работы Совета за месяц, в течение которого он/она исполнял) обязанности Председателя, для включения в качестве приложения в доклад Совета Генеральной Ассамблее.
We therefore thank the United Kingdom presidency for convening this meeting, as we thank others - Under-Secretary-General Guéhenno, High Commissioner Arbour and Executive Director Obaid - for their informed presentations. Поэтому мы признательны британскому Председателю Совета Безопасности за созыв этого заседания, так же, как и заместителю Генерального секретаря гну Геэнно, Верховному комиссару по правам человека г-же Арбур и Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения г-же Обейд за их содержательные выступления.
My congratulations also to the Assembly's outgoing President, Minister Theo-Ben Guribab, for the outstanding commitment and skill he displayed during his presidency. Я также воздаю должное предыдущему Председателю Ассамблеи, министру Тео-Бен Гурирабу, за проявленные им неординарную приверженность и умение во время его пребывания на посту Председателя.
I regret having to hand over these outstanding issues to my successor, the incoming President, Ambassador Dembinski of Poland, and I hope that the efforts that have been made thus far will bear fruit under his presidency. Как ни прискорбно, мне приходится передавать эти неурегулированные вопросы своему преемнику - заступающему Председателю послу Польши Дембинскому, и я надеюсь, что под его председательством предпринимавшиеся до сих пор усилия принесут свои плоды.
Thus, let me first of all express my delegation's appreciation to the President of the Assembly for designating the reform of the Security Council as one of his priorities during his presidency. Поэтому прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность Председателю Ассамблеи за то, что он определил реформу Совета Безопасности в качестве одного из приоритетов в ходе его председательства.
I also would like to extend our heartfelt gratitude to Ambassador Rapacki of Poland, the previous President of the Conference on Disarmament, for all the tireless efforts which he has exerted into revitalizing the Conference during his presidency. Я хотел бы также выразить нашу сердечную благодарность предыдущему Председателю Конференции по разоружению послу Польши Рапацкому за все его неустанные усилия по оживлению Конференции в период своего председательства.
Support the Lithuanian Presidency, оказать поддержку Председателю в лице Литвы,
Unsupported, Sampson resigned on 23 July and the presidency passed to the Speaker of the House of Representatives, Glafkos Klerides. 23 июля Сампсон был вынужден уйти в отставку и передать полномочия председателю парламента Глафкосу Клиридису.
The Heads of State and Government of the Community of Latin American and Caribbean States thank the Presidency Pro Tempore for its efforts. Выражаем Временному Председателю от имени глав государств и правительств стран - членов СЕЛАК благодарность за его усилия.
EUFOR continued to assist and support AFBiH with planning for the disposal of surplus arms and ammunition: the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence disposal plan was forwarded to the Presidency of Bosnia and Herzegovina for final approval. СЕС продолжали оказывать Вооруженным силам Боснии и Герцеговины помощь и поддержку в вопросах планирования, ликвидации излишков оружия и боеприпасов: план ликвидации, разработанный министерством обороны Боснии и Герцеговины, был направлен Председателю Президиума Боснии и Герцеговины для окончательного утверждения.
In parallel with that, there are also supposed to be presidential consultations on the programme of work, which as you have said, entail no other mandate than that contained in the terms of reference inherent in the Office of the Presidency itself. А параллельно предусматривается также организация председательских консультаций по программе работы, в связи с проведением которых, в свою очередь, нет необходимости давать Председателю какой бы то ни было мандат, кроме того, что сопряжено с самой председательской функцией.