Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Составлять

Примеры в контексте "Prepare - Составлять"

Примеры: Prepare - Составлять
Moreover, the Secretariat will submit a draft report on the possibility of transferring to the Office of Conference Services the staff specialized in the drafting of press releases, so that they could prepare summary records also. Кроме того, Секретариат представит проект доклада о возможности перевода сотрудников, занимающихся подготовкой пресс-релизов, в Управление по обслуживанию конференций, с тем чтобы они могли также составлять и краткие отчеты.
UNRWA can assess the situation and prepare programme budgets based on needs, but it can deliver services only to the extent that financing is made available by the international community. БАПОР может давать оценку ситуации и составлять бюджеты по программам исходя из потребностей, однако оно не может предоставлять услуги, если международное сообщество не выделяет необходимых финансовых ресурсов.
The Board reiterates the recommendation made in its report for the biennium 1994-1995 that the University should prepare in advance annual procurement plans to ensure competitive bidding for goods and services. Комиссия подтверждает свою сделанную в докладе за двухгодичный период 1994-1995 годов рекомендацию о том, что Университету следует заблаговременно составлять ежегодные планы закупок, с тем чтобы обеспечить проведение конкурсных торгов на товары и услуги.
The four Civil Affairs Officers will participate in the formulation of the Mission's strategic plan, identify emerging issues, analyse their implications and prepare reports based on the assessment of the impact of the political, economic and social environment on mandate implementation. Четыре сотрудника по гражданским вопросам будут участвовать в разработке стратегического плана Миссии, выявлять возникающие проблемы, анализировать их последствия и составлять отчеты по результатам оценок воздействия политической обстановки и социально-экономического положения на осуществление мандата.
Trust Fund, which will identify the planning needs and prepare periodic financial reports for donors and the Government; секция финансов (целевой фонд), которая будет определять плановые потребности, и составлять периодические финансовые отчеты для инвесторов и правительства;
Besides state-of-the-environment reports, those target countries that do not do so as yet are recommended to regularly prepare and publish easily accessible specialized reports on water quality and quantity. Помимо докладов о состоянии окружающей среды, тем целевым странам, которые еще не сделали этого, рекомендуется регулярно составлять и публиковать легкодоступные специализированные доклады о качестве и количестве воды.
Companies listed on JSE must prepare financial statements in terms of IFRS, and unlisted companies are permitted to do so. а) компании, зарегистрированные на ЙФБ, обязаны составлять свои финансовые отчеты на основании МСФО, а незарегистрированные компаниям разрешается делать это;
Institutes of higher education shall also prepare an annual plan that shall contain an overview of the measures required to promote students' equal rights and to prevent and remedy harassment. Высшие учебные заведения должны также составлять ежегодные планы, содержащие комплекс мер, необходимых для поощрения равных прав учащихся, предупреждения преследований и применения средств правовой защиты от таких действий.
Although the National Bar Association is mandated by statute to vet candidates for judicial posts and prepare a shortlist of nominees for appointment, indications from several interlocutors were that this has not happened. Хотя Национальная коллегия адвокатов уполномочена по уставу проверять кандидатов для работы в судебных органах и составлять краткий список лиц для назначения, этого, по словам нескольких собеседников независимого эксперта, не делается.
It should be particularly stressed that in 2003 the Slovenian Criminal Procedure Act was amended in a way that allows the Police to obtain the possibility to interrogate the suspect and prepare the record, which can be used as evidence at the main hearing. Следует особо отметить, что в 2003 году в Закон об уголовной процедуре Словении были внесены изменения, позволяющие полиции проводить допрос подозреваемого и составлять соответствующий протокол, который может использоваться в качестве доказательства на разбирательстве дела в суде.
The Team Leaders will participate in planning, and coordination of personal protection operations; coordinate all activities with relevant parties and other appropriate security organizations; and maintain the database for locations and prepare operation orders before any planned mission for the Special Representative of the Secretary-General. Руководители групп будут участвовать в планировании и координации деятельности по обеспечению личной охраны, координировать все мероприятия с соответствующими сторонами и другими компетентными организациями, занимающимися обеспечением безопасности, и вести базу данных по различным местам, составлять оперативные приказы до начала любой запланированной миссии Специального представителя Генерального секретаря.
Since the security situation in Austria had been stable, there was no need to make changes in ASP and UNIDO CMP and prepare the review report. Поскольку состояние безопасности в Австрии остается стабильным, вносить изменения в План безопасности и План антикризисного управления ЮНИДО и составлять отчеты об их пересмотре не было необходимости.
The incumbents will coordinate and participate in the negotiations on memorandums of understanding, prepare and finalize the memorandums of understanding, and conduct briefings and provide clarifications on contingent-owned equipment matters. Они будут координировать переговоры по меморандумам о договоренности и участвовать в таких переговорах, составлять и окончательно оформлять меморандумы, а также проводить брифинги и давать разъяснения по вопросам, касающимся принадлежащего контингентам имущества.
The funds and programmes Ombudsman will prepare a report on funds and programmes matters, which the United Nations Ombudsman will incorporate into the Office's annual general report. Омбудсмен фондов и программ будет составлять доклад по вопросам фондов и программ, который Омбудсмен Организации Объединенных Наций будет включать в общий ежегодный доклад канцелярии.
14.3 An enterprise should not prepare its financial statements on a going concern basis if management determines, after the balance sheet date, either that it intends to liquidate the enterprise or to cease trading, or that it has no realistic alternative but to do so. 14.3 Предприятие не должно составлять финансовые отчеты, исходя из той посылки, что оно продолжает функционировать, если после даты составления балансового отчета руководство приходит к выводу о том, что оно либо намерено ликвидировать предприятие или прекратить производственную деятельность, либо не имеет другой реальной альтернативы.
The Department of Peacekeeping Operations should instruct missions to ensure that they take full inventory of and prepare condition reports on properties that they intend to occupy, and that they support those reports with detailed photographic evidence, where possible. Департаменту операций по поддержанию мира следует обязать миссии проводить полную инвентаризацию и составлять отчеты о состоянии объектов, которые они намерены занять, и по мере возможности подкреплять эти отчеты подробными фотоматериалами.
The Board therefore suggested that those organizations should prepare annual procurement plans in order to facilitate the consolidation of orders, benefit from economies of scale and ensure overall competitiveness in procurement. В связи с этим Комиссия предложила этим организациям составлять годовые планы закупок, что способствовало бы укрупнению заказов и соответствующей экономии средств, а также повышению общей конкурентоспособности в процессе закупок.
It also requested the Committee to take that information fully into account in examining the situation with regard to the implementation of the Declaration in each of the Non-Self-Governing Territories and to undertake any special study and prepare any special report it might consider necessary. Она также просила Комитет полностью учитывать эту информацию при изучении вопроса об осуществлении Декларации в каждой из несамоуправляющихся территорий и предпринимать любые специальные исследования и составлять любые специальные доклады, которые он может счесть необходимым.
The Board recommends that the International Institute for Software Technology prepare the budget and record expenditures per project, per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary and Personnel Management System. ЗЗ. Комиссия рекомендует Международному институту программного обеспечения составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и по статьям расходов и соответственным образом вносить данные в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом.
I. Introduction 1. In its resolutions 55/162 of 14 December 2000 and 56/95 of 14 December 2001, the General Assembly requested that I prepare an annual report on progress achieved by the United Nations system and Member States towards implementing the Millennium Declaration. В своих резолюциях 55/162 от 14 декабря 2000 года и 56/95 от 14 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея просила меня составлять ежегодные доклады о прогрессе, достигнутом системой Организации Объединенных Наций и государствами-членами в деле осуществления Декларации тысячелетия.
One suggestion concerning the coordination of information on the travel plans of the High Commissioner and experts was to have the Secretariat prepare a yearly planner for each of the participants and the High Commissioner, which would be updated monthly and circulated among the participants. Одно из предложений относительно координации информации о планируемых поездках Верховного комиссара и экспертов заключалось в том, что секретариату следует составлять для каждого участника и для Верховного комиссара ежегодный план, который мог бы ежемесячно уточняться и распространяться среди участников.
The Budget and Cost Control Section would be headed by a Chief Budget Officer, who would manage the Section and formulate the Mission's budget proposals, monitor budget implementation, administer allotments and prepare budget performance reports. Секцию бюджета и контроля за расходами будет возглавлять главный сотрудник по бюджетным вопросам, который будет руководить деятельностью Секции и готовить предложения по бюджету Миссии, контролировать исполнение бюджета и использование финансовых средств и составлять отчеты об исполнении бюджета.
The secretariat will prepare a final draft report taking into account the comments of the experts and will send the relevant parts of this report to Parties for comments; Секретариат будет составлять окончательный проект доклада с учетом замечаний экспертов и будет рассылать соответствующие части доклада Сторонам для замечаний;
The Commission on the Limits of the Continental Shelf has prepared material to assist in the training of national officials who would prepare the submission of their respective States to the Commission regarding the limits of their continental shelf beyond 200 nautical miles. Комиссия по границам континентального шельфа подготовила материал в целях оказания помощи в подготовке национальных кадров, которые будут составлять представления их соответствующих государств в Комиссию относительно границ их континентального шельфа за пределами 200 морских миль.
While recognizing that some divisions of OIOS may have more control over their work than others, the Committee recommended that all divisions of OIOS, including the Investigations Division, prepare annual workplans, since they should be used as the basis for requesting resources. Признавая, что некоторые отделы УСВН имеют большую степень контроля над своими планами работы, нежели другие отделы, Комитет рекомендует всем отделам УСВН, в том числе Отделу расследований, составлять годовые планы работы, так как такие планы должны служить основой для просьб о выделении ресурсов.