You must prepare the fish for cooking while it's still alive. |
Ты должен приготовить рыбу пока она еще трепещется. |
I'll have Chef prepare a late supper for you to take in your compartment. |
Я велю приготовить поздний ужин, чтобы Вам отнесли в купе. |
So, you can prepare here. |
Вы можете приготовить все вот здесь. |
And help prepare dinner, until I came back. |
И помочь приготовить еду когда я приду домой. |
I get up early every morning and prepare breakfast with their help. |
Каждое утро я встаю рано, чтобы с их помощью приготовить завтрак. |
Leila: We can have the kitchen prepare whatever you like. |
Можем попросить повара приготовить, что вам по вкусу. |
We should prepare some extra beds in case our visitors are to stay. |
Нам стоит приготовить спальни, если гости захотят остаться. |
You should prepare paper and a pencil, and wait for the moment to come |
Вы должны приготовить бумагу и карандаш и ждать того момента, когда придёт |
Nurse Gilbert, can you prepare the tapes and a dressing? |
Сестра Гилберт, вы можете приготовить бинты и повязку? |
It's a good thing you were out, I couldn't prepare your supper. |
Я и яичницу приготовить не смогла бы. |
I can't even prepare a caipirinha at my home! |
Я не могу даже приготовить каипиринью дома! |
Might you help me prepare a few dishes? |
Не могли бы вы помочь мне приготовить несколько блюд? |
Obviously, he needs to connect (TCP) to the masters to configure and prepare the attack. |
Очевидно, что ему необходимо подключится (ТСР) к "хозяинам" для того, чтобы их настроить и приготовить атаку. |
Shouldn't we prepare some food for the guests? |
Может мне стоит приготовить еду для гостей? |
Instead, Churchill used his skilful rhetoric to harden public opinion against capitulation and prepare the British for a long war. |
Вместо этого Черчилль задействовал весь свой талант оратора для того, чтобы отвратить общественное мнение от мыслей о капитуляции и приготовить Британию к продолжительной войне. |
I shall prepare the magic potion, just in case! |
Надо приготовить волшебный отвар на всякий случай. |
Can you prepare it while I change? |
Ты можешь приготовить это, пока я переодеваюсь? |
When did you prepare all that? |
Когда ты только успел всё приготовить? |
Just a few moments of your time, while my man here helps the ladies prepare a delicious meal I'm sure. |
Отниму лишь несколько минут, пока мой человек помогает дамам приготовить обед, который, я уверен, будет шикарным. |
Can you prepare an experimentation chamber in ten minutes? |
Вы можете приготовить лабораторию через 10 минут? |
Could you prepare me a gimlet? |
Не могли бы вы приготовить буравчик? |
Shall I prepare the guest room for Mr Cockup, my lord? |
Приготовить комнату для дорогого гостя, милорд? |
Can't you prepare something without a face? |
Можешь приготовить что-нибудь, у чего нет лица? |
Send slaves prepare a milk bath anytime and when we can. |
Я попросила слуг приготовить ванну с молоком Если ты желаешь, мы можем это позволить себе |
Relax in the spacious living room, sleep well in the bedroom which boasts a king-size bed and prepare your own meals in the fully-equipped kitchen. |
Гости могут расслабиться в просторных гостиных, хорошо выспаться на расположенной в спальне кровати размера "king-size" и самим приготовить еду на полностью оборудованной кухне. |