| You must prepare the fish for cooking while it's still alive. | Ты должен приготовить рыбу пока она еще трепещется. |
| I'll have Chef prepare a late supper for you to take in your compartment. | Я велю приготовить поздний ужин, чтобы Вам отнесли в купе. |
| So, you can prepare here. | Вы можете приготовить все вот здесь. |
| And help prepare dinner, until I came back. | И помочь приготовить еду когда я приду домой. |
| I get up early every morning and prepare breakfast with their help. | Каждое утро я встаю рано, чтобы с их помощью приготовить завтрак. |
| Leila: We can have the kitchen prepare whatever you like. | Можем попросить повара приготовить, что вам по вкусу. |
| We should prepare some extra beds in case our visitors are to stay. | Нам стоит приготовить спальни, если гости захотят остаться. |
| You should prepare paper and a pencil, and wait for the moment to come | Вы должны приготовить бумагу и карандаш и ждать того момента, когда придёт |
| Nurse Gilbert, can you prepare the tapes and a dressing? | Сестра Гилберт, вы можете приготовить бинты и повязку? |
| It's a good thing you were out, I couldn't prepare your supper. | Я и яичницу приготовить не смогла бы. |
| I can't even prepare a caipirinha at my home! | Я не могу даже приготовить каипиринью дома! |
| Might you help me prepare a few dishes? | Не могли бы вы помочь мне приготовить несколько блюд? |
| Obviously, he needs to connect (TCP) to the masters to configure and prepare the attack. | Очевидно, что ему необходимо подключится (ТСР) к "хозяинам" для того, чтобы их настроить и приготовить атаку. |
| Shouldn't we prepare some food for the guests? | Может мне стоит приготовить еду для гостей? |
| Instead, Churchill used his skilful rhetoric to harden public opinion against capitulation and prepare the British for a long war. | Вместо этого Черчилль задействовал весь свой талант оратора для того, чтобы отвратить общественное мнение от мыслей о капитуляции и приготовить Британию к продолжительной войне. |
| I shall prepare the magic potion, just in case! | Надо приготовить волшебный отвар на всякий случай. |
| Can you prepare it while I change? | Ты можешь приготовить это, пока я переодеваюсь? |
| When did you prepare all that? | Когда ты только успел всё приготовить? |
| Just a few moments of your time, while my man here helps the ladies prepare a delicious meal I'm sure. | Отниму лишь несколько минут, пока мой человек помогает дамам приготовить обед, который, я уверен, будет шикарным. |
| Can you prepare an experimentation chamber in ten minutes? | Вы можете приготовить лабораторию через 10 минут? |
| Could you prepare me a gimlet? | Не могли бы вы приготовить буравчик? |
| Shall I prepare the guest room for Mr Cockup, my lord? | Приготовить комнату для дорогого гостя, милорд? |
| Can't you prepare something without a face? | Можешь приготовить что-нибудь, у чего нет лица? |
| Send slaves prepare a milk bath anytime and when we can. | Я попросила слуг приготовить ванну с молоком Если ты желаешь, мы можем это позволить себе |
| Relax in the spacious living room, sleep well in the bedroom which boasts a king-size bed and prepare your own meals in the fully-equipped kitchen. | Гости могут расслабиться в просторных гостиных, хорошо выспаться на расположенной в спальне кровати размера "king-size" и самим приготовить еду на полностью оборудованной кухне. |