The inventive biologically active preparation is embodied in the form of a liquid which is extracted from a biological raw material by breaking down a cellular structure and is treated by constant and low-frequency variable or pulsed fields. |
Биологически активный препарат представляет собой выделенную из биологического сырья деструкцией клеточной структуры жидкость, обработанную постоянным и низкочастотным переменным или импульсным полем. |
In the preferred embodiment, a preparation in the form of tablets containing proxodolol in a quantity of 120 mg, hypromellose and pharmaceutically acceptable fillers, for example microcristalline cellulose, calcium stearate and aerosil, is used. |
Предпочтительно использовать препарат в виде таблеток, содержащих проксодолол в количестве 120 мг, гипромеллозу и фармацевтически приемлемые наполнители, например, целлюлозу микрокристаллическую, кальция стеарат и аэросил. |
The preparation provides a high neuroprotective effect in the case of acute, severe lesions in the CNS in different models of insult and cranial trauma and has high stability and a prolonged shelf life of more than 3 years. |
Препарат обеспечивает высокий нейропротекторный эффект при острых тяжелых поражениях ЦНС на разных моделях инсульта и черепно-мозговой травмы, обладает высокой стабильностью и продолжительным, более З-х лет, сроком использования. |
Basing on the investigations performed there was created the original osmodiurrhetic therapeutic preparation with no "ricochet" side effect characteristic for many known osmodiurrhetic means. |
На основании проведенных исследований создан оригинальный лечебный препарат - осмодиуретик, который лишен побочного эффекта "рикошета", свойственного многим известным осмодиуретическим средствам. |
The preparation was widely tested in leading clinics of Ukraine, Russia and NIS, obtained a high positive assessment of independent experts and was recommended for the application in medical practice. |
Препарат прошел широкую клиническую апробацию в ведущих клиниках России, Украины и стран СНГ, получил высокую положительную оценку независимых экспертов и рекомендован для применения в медицинской практике. |
The single dose of the inventive medicinal preparation for treating human diseases associated with an increased deoxyribonucleic acid content in extracellular spaces of tissues and organs comprises 20000-500000 Kunz units of the DNAse ferment. |
Лекарственный препарат для лечения заболеваний человека, сопровождающихся повышенным содержанием дезоксирибонуклеиновой кислоты во внеклеточных пространствах тканей и органов, содержит фермент ДНКазу в единичной дозе препарата от 25000 до 5000000 единиц Кунца. |
The combined preparation is based on finely dispersed fumed silica/aerosil (pharmaceutical brand name - Silard P), and contains non-pathogenic lyophilized sour-milk bacteria (Lactobacillus acidophilus, Bifidobacterium infantis, Streptococcus faecium) immobilized on said base. |
Комплексный препарат создан на основе высокодисперсного пирогенного кремнезема - аэросила (торговое фармацевтическое название Силард П), содержит иммобилизованные на нем непатогенные молочнокислые лиофилизованные бактерии {Lactobacillus acidophilus, Bifidobacterium infantis, Streptococcus faecium). |
The agent for inducing endogenous interferon is comprised of the compound 6-(3-methoxycarbonyl phenyl) amino-2,4(1H, ЗH)-pyrimidinedione C12H11N3O4 of general formula: (I). The preparation exhibits greater activity both when injected and when administered orally. |
Средство для индукции эндогенного интерферона представляет собой соединение 6-(3-метоксикарбонил фенил) амино-2,4 (1Н, ЗН)-пиримидиндион C12H11N3О4 общей формулы: (I) Препарат имеет более высокую активность при инъекционном, а также и при энтеральном введении. |
In addition the patient receives, as a chemotherapeutic agent forthe liver probing, a preparation containing the following components: table salt - 0.5 teaspoon, 9% table alcohol vinegar - 1 teaspoon and boiled water - 200-250 ml. |
Кроме того, больному назначают в качестве химиотерапевтического средства для зондирования печени препарат, в состав которого входят следующие компоненты: соль поваренная - 0,5 ч.л., уксус столовый спиртовой 9% - 1 ч.л., вода кипяченая - 200-250 мл. |
The condensate is obtained in the form of a biologically active liquid preparation, the rest being a solid biologically active preparation. |
Конденсат представляет собой биологически активный жидкий препарат, а остаток - твердый биологически активный препарат. |
Mr Dyson, I believe you take a preparation called serenite. |
М-р Дайсон, уверен, это вы принимаете препарат, Серенит. |
DRUG MADE FROM STEM CELLS WITH REPROGRAMMED CELL SIGNALING, METHOD FOR PRODUCING SAID PREPARATION AND THE USE THEREOF |
ПРЕПАРАТ СТВОЛОВЫХ КЛЕТОК С РЕПРОГРАММИРОВАННЫМ КЛЕТОЧНЫМ СИГНАЛИНГОМ, СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЭТОГО ПРЕПАРАТА И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ |
The Bioprazol preparation may not be given to children up to 4 years of age. |
Препарат Биопразол не подается детям в возрасте до 4 лет. |
The preparation contained in the can maintains quality indices over the long term. |
Находящийся в баллончике препарат сохраняет качественные показатели длительное время. |
The Bioprazol preparation contains omeprazole that inhibits activity of the proton pump (H+/K+? ATP-ase), responsible for both principal and stimulated secretory action of parietal cells of the stomach mucous membrane. |
Препарат Биопразол содержит омперазол, который ограничивает активность протонного насоса (H+/K+ АТФ-аз), отвечающего за основную и стимулированную функцию выделения обкладочных клеток слизистой оболочки желудка. |
In pregnancy, the Bioprazol preparation may be used only in cases, when according to the doctor's opinion benefit for the mother supersedes a potential risk for the foetus. |
Препарат Биопразол может быть использован во время беременности только в тех случаях, когда по мнению врача польза для матери превышает потенциальную опасность для плода. |
METHOD FOR OBTAINING A PROBIOTIC PREPARATION OF PARTICULATE ANTIGENS OF CORYNEBACTERIA, PROBIOTIC BACTERIAL PREPARATION FOR PREVENTING AND TREATING TUBERCULOSIS, AND SYMBIOTIC STRAIN |
СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПРОБИОТИЧЕСКОГО ПРЕПАРАТА КОРПУСКУЛЯРНЫХ АНТИГЕНОВ КОРИНЕБАКТЕРИЙ, ПРОБИОТИЧЕСКИЙ БАКТЕРИАЛЬНЫЙ ПРЕПАРАТ ДЛЯ ПРОФИЛАКТИКИ И ЛЕЧЕНИЯ ТУБЕРКУЛЕЗА И СИМБИОНТНЫЙ ШТАММ |
USE OF LITHIUM OXALATE IN PRODUCTION OF A THERAPEUTIC PREPARATION WITH ANTI-TUMOUR ACTIVITY IN RELATION TO MALIGNANT CELLS, A THERAPEUTIC PREPARATION BASED THEREON AND A METHOD OF TREATMENT |
ПРИМЕНЕНИЕ ОКСАЛАТА ЛИТИЯ В ПРОИЗВОДСТВЕ ЛЕЧЕБНОГО ПРЕПАРАТА ПРОТИВООПУХОЛЕВОГО ДЕЙСТВИЯ ПО ОТНОШЕНИЮ К ЗЛОКАЧЕСТВЕННЫМ КЛЕТКАМ, ЛЕЧЕБНЫЙ ПРЕПАРАТ НА ЕГО ОСНОВЕ И СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ |
A medicinal preparation which is used for treating pancreatic diabetes and which is embodied in the form of a set containing the exenatide and dalargin medicinal preparations and a method for the use of said medicinal preparation are also disclosed. |
Изобретение предлагает лекарственный препарат для лечения сахарного диабета в форме набора, содержащего лекарственный препарат экзенатида и лекарственный препарат даларгина, а также способ применения этого лекарственного препарата. |
A medicinal preparation which is used for treating pancreatic diabetes and which contains the efficient quantity of exenatide, the efficient quantity of dalargin and a pharmaceutically acceptable carrier or solvent and a method for the preparation thereof are also disclosed. |
Изобретение предлагает лекарственный препарат для лечения сахарного диабета, содержащий эффективное количество экзенатида, эффективное количество даларгина, и фармацевтически приемлемый носитель или разбавитель, а также способ приготовления этого препарата. |
Nicotine compound or preparation, solid, n.o.s. Nitrophenols Phenyldiamines |
Никотина соединение твердое, н.у.к., или никотина препарат твердый, н.у.к. |
ANTI-TUBERCULOSIS PREPARATION BASED ON AN INCLUSION COMPLEX OF CYCLODEXTRIN WITH RIFAMPICIN AND A METHOD FOR THE PREPARATION THEREOF |
ПРОТИВОТУБЕРКУЛЕЗНЫЙ ПРЕПАРАТ НА ОСНОВЕ КОМПЛЕКСА ВКЛЮЧЕНИЯ ЦИКЛОДЕКСТРИНА С РИФАМПИЦИНОМ И СПОСОБ ЕГО ПОЛУЧЕНИЯ |
Throughout the entire IFN administration period, additional antiviral drugs, namely an interferon inducer, are administered to the patient, as well as an amantadine group preparation or a glycyrrhizic acid preparation. |
На протяжении всего времени введения ИФН больному вводят дополнительные противовирусные препараты ДПВП) - индуктор интерферонов, а также препарат из группы амантадинов или препаратов глицирризиновой кислоты. |
The most successful product, however, was a cold wave-based perming preparation. |
Но самым успешным продуктом стал несколько лет спустя препарат для холодной завивки. |
The invention relates to a device for storing and applying a preparation, which makes it possible to use the preparation stored in the device according to three preparation consumption variants: economical, semi-intensive and intensive. |
Предложено устройство для хранения и нанесения препарата, которое позволяет использовать хранящийся в устройстве препарат в трёх вариантах расходования препарата: экономное, среднеобильное и обильное. |