Because of the suspension of pre-trial activities resulting from this pending motion, the trial has been pushed back somewhat. |
Вследствие приостановления предварительных процессуальных действий до принятия решения по этому ходатайству процесс несколько отодвинулся назад. |
The Board noted that, for the nine cases which finished their trial proceedings between 2008 and 2011, the average time taken from pre-trial to the end of trial was 1,673 days, that is, more than four and a half years. |
Комиссия отметила, что с учетом рассмотрения девяти дел, по которым судебные разбирательства завершились в период 2008 - 2011 годов, средний период со времени начала предварительных слушаний до момента окончания судебного процесса составлял 1673 дня, то есть более четырех с половиной лет. |
Discussions at the plenary also focused on the abuse of the pre-trial appeals process by some accused, who appealed decisions rendered by the Trial Chamber on pre-trial matters that were not subject to appeal. |
Обсуждения на пленуме также касались злоупотреблений процессом предварительных апелляций со стороны некоторых обвиняемых, которые обжаловали решения Судебной камеры по предварительным вопросам, не подлежащие обжалованию. |