Under article 37 of the Constitution of the Republic of Uganda, "Every person has a right applicable, to enjoy, practice, progress, maintain and promote any culture, cultural institution, language, tradition, creed or religion in community with others." |
Согласно статье 37 Конституции Республики Уганды, "каждый человек имеет право использовать, практиковать, развивать, поддерживать любую культуру, культурное учреждение, язык, традицию, верование или религию и содействовать им совместно с другими лицами". |
Practice poses for the red carpet, become an environmentalist, but still fly private when necessary. |
Практиковать позы на красной дорожке, стать защитником природы, но всё равно летать отдельно при необходимости. |
Practice as a doctor in Arjin. |
Практиковать в качестве врача в Ажене. |
We'll never practice again. |
Мы никогда не сможем практиковать. |
We began to practice hypnotherapy technique. |
Мы начали практиковать технику гипнотерапии. |
You can practice your music. |
Вы можете практиковать вашу музыку. |
he can't practice law. |
Он не может практиковать. |
Something you might want to practice more often. |
Вам следует практиковать ее почаще. |
Do you want to practice standing up? |
Ты хочешь практиковать стоя? |
before she closed her practice. |
до того как перестала практиковать. |
If Sir Robert's Anatomy Act passes I shall be forbidden from charging for my practice and have to shut down. |
Если примут анатомический акт сэра Роберта, мне запретят практиковать, и придётся закрыть больницу. |
Schools should practice integration, but have bilingual education if there are children from abroad. |
В школах следует практиковать интеграцию, вести обучение на двух языках, если их посещают дети, приехавшие из-за рубежа. |
Practice of one yoga does not exclude others. |
Практика одного вида йоги не исключает возможность практиковать также и другие. |
Editorials in state-run newspapers urged people to give up Falun Gong practice, and Communist Party members in particular were reminded that they were atheists and must not allow themselves to "become superstitious by continuing to practice Falun Gong." |
Статьи в государственных газетах призывали людей отказаться от практики Фалуньгун, а членам Коммунистической партии напоминали, что они атеисты и не должны позволять себе «становиться суеверными, продолжая практиковать Фалуньгун». |
Every individual in Botswana has the right to practice their own culture, to profess and practice their own religion and use their own language. |
Каждый человек в Ботсване имеет право практиковать свою собственную культуру и исповедовать свою религию, отправлять религиозные обряды и пользоваться своим родным языком. |
If he agreed to practice at folsom. |
Я думаю, я смогу понизить до второй степени, если он согласится практиковать в тюрьме |
▸ regulatory reform that requires utilities to practice least-cost planning and/or integrated resource planning |
▸ реформа политики в области регулирования, которая требует от предприятий общественного пользования практиковать планирование с целью достижения низшего уровня издержек и/или комплексное планирование использования ресурсов |
Historical repression of identity and the inability to practice their culture and language has led the Talysh to an internalized self repression. |
Исторические подавление идентичности и неспособности практиковать свою культуру и язык привили талышам самоцензуру. |
Apothecaries in England had been competing with physicians since an act passed in 1542 permitted them to practice medicine along with anyone else. |
В 1542 году в Англии был принят акт, позволяющий аптекарям практиковать лечение больных наряду с докторами. |
Moreover, he extensively explained the dharma to the women so that they too would practice Buddhism. |
Более этого он широко объяснил Буддадхарму двум женщинам, и они тоже начали практиковать буддийский путь. |
He also exhorted ministers to follow his own practice of regular prayer according to the Divine office. |
Он так же настоятельно рекомендовал церковным служителям регулярно практиковать чтение молитв в соответствии с литургией часов. |
Many economists were skeptical about Hirschman's approach because they could not quite fit it into the economics they had been trained to practice. |
Многие экономисты скептически относились к подходу Хиршмана, потому что не могли вписать его в экономику, которую их учили практиковать. |
Citizens who express concern about leadership need to learn not only how to judge it, but how to practice it themselves. |
Граждане, которые выражают беспокойство по поводу руководства, должны научиться не только судить его, но и практиковать его самим. |
It was also asked whether women were free to practice family planning, and whether they were still reluctant to seek health counselling. |
Был также задан вопрос о том, могут ли женщины свободно практиковать планирование размера семьи и охотно ли они обращаются за консультациями по вопросам здравоохранения. |
It notes that the Committee has denounced that security forces continue to practice arbitrary detentions without any judicial control and to inflict torture on detainees. |
Он отмечает, что Комитет знает о том, что служба безопасности продолжает практиковать произвольное задержание без какого-либо контроля со стороны судебных властей и применяет к задержанным пыткиЬ. |