Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практиковаться

Примеры в контексте "Practice - Практиковаться"

Примеры: Practice - Практиковаться
I heard some young guy in a band say, Well, you don't have to practice anymore. Однажды я слышал, как какой-то парень из группы сказал Больше не надо практиковаться.
Tell Silvia you need to practice your scales more. Скажи Сильвии, что тебе нужно больше практиковаться.
Sorry, but we need to practice hand-To-Hand combat... Извини, но нам нужно практиковаться в рукопашном бое...
It has become common practice to provide troop- and police-contributing countries with comprehensive briefings on a regular basis. Стало широко практиковаться проведение на регулярной основе подробных брифингов для стран, предоставляющих войска и полицию.
But you still need more practice. Но тебе все еще нужно больше практиковаться.
I thought we'd practice out here, away from there. Я подумал, что мы будем практиковаться здесь, подальше от академии.
I'm supposed to practice trusting myself. Мне нужно практиковаться в доверии к себе самой.
It is so awesome having her right Across the driveway to practice. Так здорово, что она прямо через дорогу, и мы можем практиковаться.
I could get anything I wanted, but I couldn't practice witchcraft. Я мог заполучить все, что хотел, но я не мог практиковаться в колдовстве.
Users need daily practice on the system not to forget how to use it Пользователям нужно ежедневно практиковаться в использовании системы, чтобы не забыть, как это делается
At what point do you stop calling it "practice"? А на каком этапе вы перестали "практиковаться"?
You need to practice more, Han. "Тебе нужно практиковаться больше, Хан."
"Whole family going on vacation without you while you practice, Han." "Вся семья поедет в отпуск без тебя, а ты будешь практиковаться, Хан".
So, what we will do now is practice our new policy of? Так что теперь мы будем практиковаться в нашей новой политике сотрудничества.
I'm trying to get in all the practice I can... before the baby comes and I have to take time off. Я пытаюсь практиковаться по максимуму... пока не родился ребенок и не пришлось уйти в декрет.
I was helping Paula practice in the lander Я помогала Пауле практиковаться в посадочном модуле.
It was designed as a training exercise... a way for agents to practice sparring or jungle insertions and the like. Был создан для тренировок... как способ агентов практиковаться в бою или в попадании в джунгли.
I told you why they sang that good, Roy, because they shove for practice. Я говорю вам, они поют так хорошо, Рой, потому что их заставляют практиковаться.
Well then, who would the others practice on? Хорошо, но на ком тогда практиковаться остальным?
I don't know how they expect us to run the yellow brick road in 10-degree weather or practice sharpshooting with frostbite. Не знаю, как они думают мы будем бегать по дороге из желтого кирпича в 10-градусный мороз или практиковаться в меткости с обморожением.
And you chose to practice here? Ж: И вы решили практиковаться здесь?
I hated to read as a child, but my father forced me to study every morning before I could practice with sword or horse. Когда я был маленьким, я ненавидел читать, но отец заставлял меня каждое утро просиживать за книгами, перед тем, как мне можно было практиковаться в фехтовании или верховой езде.
We could be overreacting, but if he wants more target practice, we're ahead of the game. Возможно, мы немного погорячились, но мы не позволим ему продолжать практиковаться в стрельбе по живым мишеням.
What, I need more practice? Что? Мне нужно больше практиковаться?
Right, then, time for archery practice. Ладно, тогда пошли практиковаться в стрельбе из арбалета.