He also felt that Dianetic techniques were potentially dangerous if performed without medical training and disapproved of the lack of scientific evidence supporting Hubbard's claims. |
Кроме того он отмечал потенциальную опасность дианетических методов применяемых людьми не имеющими медицинского образования, и недобрительно отзывался об отсутствии научных доказательств у разработок Хаббарда. |
Strengthened rules implemented by the Canadian Nuclear Safety Commission apply to radioisotopes and nuclear materials that could potentially be used in a dangerous manner and that could endanger the lives of innocent people. |
Ужесточенные правила, введенные Канадской комиссией по ядерной безопасности, касаются радиоизотопов ядерных материалов, которые могут создавать потенциальную угрозу жизням невинных людей. |
But if an event is potentially devastating, it's worth paying a substantial premium to safeguard against it, even if it's unlikely, just as we take out fire insurance on our house. |
Но если событие несёт серьёзную потенциальную угрозу, то стоит приложить максимум усилий, чтобы предотвратить его, даже если оно маловероятно - подобно страхованию дома на случай пожара. |
Critics have denounced food aid as creating new forms of dependency; as being potentially disruptive of local markets; and as disrupting commercial trade patterns. |
Критики осуждают продовольственную помощь как фактор, ведущий к созданию новых форм зависимости, таящий в себе потенциальную опасность разрушения местных рынков и подрывающий коммерческие основы торговли. |
The country continues to face a number of threats, including a significant risk of civil unrest, reflecting Haiti's difficult living conditions and the continued presence on the ground of a number of potentially violent elements, including former gang members and discontented army veterans. |
Страна до сих пор сталкивается с рядом угроз, включая значительный риск гражданских беспорядков, что отражает трудные условия жизни в Гаити и постоянное присутствие на местах элементов, которые представляют собой потенциальную опасность насильственных действий, включая бывших членов банд и недовольных ветеранов армии. |
According to her, "Paradoxically, this process of idealization simultaneously elevates the woman as an idol to be worshipped while presenting her as a potentially dangerous force the singer must control." |
По её словам: «Как это ни парадоксально, этот процесс идеализации одновременно возвышает женщину как идола, для поклонения, представляя её как потенциальную угрозу, которую должен контролировать автор». |