Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Перспективных

Примеры в контексте "Potential - Перспективных"

Примеры: Potential - Перспективных
We have acquired impressive scientific, technical and industrial potential and expertise in the area of mine clearance which could be put to use in future international programmes in this sphere. У нас накоплен внушительный научно-технический и промышленный потенциал, экспертиза в области разминирования, которые могли бы быть задействованы в перспективных международных программах в этой сфере.
The programme focuses on identifying promising entrepreneurs and providing them with training, advisory and management consultancy services, networking and introductions to potential business partners, including national and foreign companies. Основное внимание в программе уделяется выявлению перспективных предпринимателей и обеспечению их профессиональной подготовки, оказанию им экспертных и консультативных услуг по вопросам управления, а также установлению контактов и налаживанию связей с потенциальными деловыми партнерами, включая национальные и иностранные компании.
Who are the actual and potential users of outlook studies and are the needs of different groups compatible? Кто является практическим и потенциальным пользователем перспективных исследований, и сопоставимы ли потребности различных групп пользователей?
A fourth dimension is the potential for coal to provide an essential source of hydrogen for completely clean future energy systems for stationary and transport applications. Четвертый аспект - это потенциал угля как важного источника водорода для абсолютно чистых перспективных энергосистем при стационарных и транспортных применениях.
Over 60 especially promising solutions - that have already been successfully implemented and have high potential to be replicated in other developing countries - were showcased during the Conference. В ходе Конференции было продемонстрировано свыше 60 особо перспективных решений, которые уже успешно внедрены и обладают высоким потенциалом для их воспроизводства в других развивающихся странах.
Agriculture is one of the country's most promising resources and the country has the potential to be self-sufficient in grains and for development of livestock exports. Сельское хозяйство является одним из наиболее перспективных ресурсов страны, при этом Эфиопия имеет потенциал достичь самообеспеченности по зерновым культурам и увеличить экспорт животноводческой продукции.
An array of other options with large fund-raising potential have been proposed (see figure O. and table O.), but have not been agreed upon internationally thus far. Был предложен и целый ряд других перспективных с точки зрения мобилизации средств вариантов (см. диаграмму В. и таблицу В.), которые пока еще не согласованы на международном уровне.
It will be essential, as well, to establish laws regulating this sphere, since legal gaps can mean existing and potential threats in the field of information security. Важно также учитывать необходимость развития перспективных правовых норм регулирования в этих областях, поскольку правовой вакуум может представлять собой потенциальную и реальную угрозу для безопасности информации.
In 1978, Gary Thuerk of Digital Equipment Corporation (DEC) sent out the first mass email to approximately 400 potential clients via the Advanced Research Projects Agency Network (ARPANET). В 1978 году Гэри Тюрк из корпорации Digital Equipment Corporation (DEC) отправил первое массовое электронное письмо примерно 400 потенциальным клиентам через сеть Агентства перспективных исследовательских проектов (ARPANET).
An advisory body is needed to set standards for organizations to follow in collecting and collating geoscientific information, including the development of globally consistent approaches to the definition of permissive tracts and the assessment of resource potential. Требуется консультативный орган, который устанавливал бы для организаций нормы, подлежащие соблюдению при сборе и сопоставлении геологической информации, включая разработку универсально согласованных подходов в отношении определения перспективных участков и оценки потенциала ресурсов.
Specific areas to be addressed might include seeking information from Governments, specialized agencies and non-governmental organizations on the legal implications of the "threat power" potential of existing or proposed weapons. К числу подлежащих охвату конкретных областей могло бы относиться получение от правительств, специализированных учреждений и неправительственных организаций информации о правовых последствиях, сопряженных с "потенциалом угрозы", исходящей от существующих или перспективных видов оружия.
a survey of actual and potential users of ECE/FAO outlook studies, to ascertain who they are and what their information needs are; провел исследование с целью выявления фактических и потенциальных пользователей перспективных исследований ЕЭК/ФАО, их принадлежности и информационных потребностей;
An analysis of existing and prospective mechanisms to better match potential contributors and providers of capacity-building assistance was carried out in 2011 and will inform ongoing Secretariat support to Member States processes. В 2011 году был проведен анализ существующих и перспективных механизмов в целях обеспечения более четкого взаимодействия между потенциальными участниками операций и сторонами, занимающимися оказанием помощи на цели укрепления потенциала.
She would welcome the Rapporteur's views on the best way to promote accountability, rehabilitation and national reconciliation, and in particular on the respective potential roles of the Parliament and civil society in that process. Она хотела бы узнать мнения Докладчика о наиболее перспективных путях обеспечения правосудия, реабилитации и национального примирения, в том числе о потенциальной роли парламента и гражданского общества в этой процессе.
Given the negative impact of emigration by qualified and prospective professionals on the intellectual potential of the country, Belarus shares the view of the Secretary-General that there is a need to retain qualified professionals in countries that invest in their education and training. Признавая всю серьезность проблемы эмиграции высококвалифицированных и перспективных кадров, наносящей значительный ущерб интеллектуальному потенциалу государства, Беларусь разделяет мнение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о необходимости сохранения специалистов в странах, инвестировавших в их образовательную и профессиональную подготовку.
The initiative has the overall goal of helping to realize the full potential in the Danish research environment by promoting a more equal gender representation in Danish research on associate professor level, thus making better use of all talent regardless of gender. Общей целью инициативы является оказание помощи в раскрытии полного потенциала в области экологических исследований в Дании путем поощрения более равной представленности женщин в датских научно-исследовательских учреждениях на должностях адъюнкт-профессоров и тем самым обеспечения более эффективного использования всех перспективных кадров, независимо от их пола.
We have accumulated considerable scientific, technological and industrial potential in developing detection and de-mining equipment which allows us to take part in international programmes for the development and manufacture of promising equipment and technologies in this field. У нас накоплен немалый научный, технический и промышленный потенциал в области создания средств разведки и разминирования, позволяющий участвовать в международных программах разработки и производства перспективных средств и технологий в этих областях.
It was of the view that developing countries should enhance their potential in basic and advanced research in order to promote capacity-building for space applications and to benefit from spin-offs of space technology. По мнению Комитета, развивающимся странам следует наращивать свой потенциал в области базовых и перспективных исследований в целях содействия созданию потенциала в области применения космической техники и получения побочных выгод от использования космической технологии.
In developing countries, however, the current flows of private investment are highly concentrated among a few countries with export potential while serious shortages of funds are experienced in countries where forestry is oriented towards domestic markets. В развивающихся странах, однако, потоки частных инвестиций в настоящее время в значительной степени сосредоточены на немногих перспективных с точки зрения развития экспорта странах, тогда как в других странах, в которых лесное хозяйство ориентировано на удовлетворение потребностей внутреннего рынка, имеет место сильная нехватка средств.
The European forest sector outlook studies programme prepared a baseline scenario for the long-term outlook of the sector and considered the potential long- term consequences of different policy options, inside and outside the sector. В рамках программы перспективных исследований по лесному сектору Европы был подготовлен базовый сценарий долгосрочного развития сектора и рассмотрены возможные долгосрочные последствия различных вариантов политики как в пределах, так и за пределами сектора.
Potential entrepreneurs face the challenge of generating, assessing, and developing promising ideas. Перед потенциальными предпринимателями стоит задача, связанная с генерированием, оценкой и развитием перспективных идей.
Increasingly projects are co-funded with industry and potential service users in the better established and nearer-market areas of activity. В более развитых и перспективных с точки зрения рынка областях космической деятельности все шире практикуется осуществление проектов на основе совместного финансирования с промышленными предприятиями и потенциальными пользователями услуг.
One of the more promising areas of nanofluidics is its potential for integration into microfluidic systems, i.e. micrototal analytical systems or lab-on-a-chip structures. Одной из наиболее перспективных областей применения нанофлюидных устройств является потенциальная возможность их встраивания в микрофлюидные системы, такие как интегрированные микроаналитические системы или лаборатории-на-чипе.
At present, an information prospectus emphasizes the changes in Ethiopia's legal and fiscal environment and the potential for finding economic mineral deposits is being drafted. В настоящее время разрабатывается информационный проспект, в котором освещаются изменения в правовом и фискальном режиме Эфиопии, а также возможности разведки перспективных месторождений.
In documents filed under the Freedom of Information Act Richard Cesaro, Director of the Defense Advanced Projects Research Agency, confirmed that the programme's aim was to discover, for potential weapons application, whether a carefully controlled microwave signal could influence the mind. В материалах, преданных гласности по Закону о свободе информации, директор Исследовательского агентства перспективных оборонных проектов Ричард Сесаро подтвердил, что программа ориентирована на выявление возможностей воздействия с последующим потенциальным применением в качестве оружия, тщательно контролируемым микроволновым сигналом на умственную деятельность.