Примеры в контексте "Possess - Иметь"

Примеры: Possess - Иметь
47 States have yet to ratify or accede to the Convention, including some that continue to use, produce, or possess large stockpiles of anti-personnel mines, or otherwise warrant special concern. Ратификацию Конвенции или присоединение к ней еще не произвели 47 государств, и в том числе некоторые государства, которые продолжают применять, производить или иметь крупные запасы противопехотных мин или иным образом вызывают особую озабоченность.
Work with non-governmental organizations that may possess information relevant to the investigation is also progressing. Также успешно идет работа с неправительственными организациями, которые могут иметь в своем распоряжении информацию, представляющую интерес в контексте проводимого расследования.
They may possess, acquire, administer and dispose of property. Они могут открыть счет в банке, иметь в собственности имущество, приобретать, управлять и распоряжаться имуществом.
As from 2014, the authorities will possess standardized instruments to evaluate language skills. Начиная с 2014 года органы власти будут иметь в своем распоряжении унифицированные инструменты для оценки языковых знаний.
This actor may possess a great deal of negative liberty, but very little Positive Liberty according to Taylor. Он может обладать большой негативной свободой, но иметь очень мало позитивной свободы, согласно Тэйлору.
Foreigner's associated company should be registered with capital or possess asset of not less than 30 million Baht. Связанная с иностранцем компания должна иметь зарегистрированный капитал или активы не менее 30 миллионов бат.
Women are entitled by law to acquire, possess and own land in Belize with no discrimination. По закону женщины имеют право приобретать землю в Белизе, владеть ею и иметь ее на правах собственности без какой-либо дискриминации.
Creditors too might possess relevant information and therefore should also be permitted to apply. Соответствующей информацией могут располагать и кредиторы, которые поэтому также должны иметь право на подачу заявления.
The Government of Antigua and Barbuda does not possess and has no intention of possessing Weapons of Mass Destruction. Правительство Антигуа и Барбуды не имеет и не намерено иметь оружия массового уничтожения.
It is not enough to simply possess various legal instruments; they must be put into practice. Недостаточно просто иметь в своем распоряжении определенные правовые документы; необходимо также применять их на практике.
An individual who wishes to cross a border through an official checkpoint must possess some documentation, whether legal or false. Человек, желающий пересечь границу через официальный контрольно-пропускной пункт, должен иметь при себе некоторые документы, будь то законные или фальшивые.
The Government of Trinidad and Tobago does not possess and has no intention of possessing Weapons of Mass Destruction (WMDs). Республика Тринидад и Тобаго не имеет оружия массового уничтожения (ОМУ) и не намеревается иметь его.
Moreover, the mediator should also possess sufficient human and material resources along with external contacts and support to ensure that the process enjoys the requisite international prominence and momentum. С другой стороны, посредник должен также обладать достаточными людскими и материальными ресурсами и иметь внешние контакты и поддержку, которые смогут задать процессу нужное направление и придать ему импульс на международном уровне.
In all of the States reviewed, PSC employees must not have any criminal convictions and must possess certain training qualifications. Однако во всех государствах, по которым проводился обзор, сотрудники ЧОК не могут иметь уголовных судимостей и должны располагать свидетельствами о прохождении определенной подготовки.
I want what I don't have and no longer possess. И я хотел бы ничего не иметь и быть ничем.
This creates a number of concerns for those countries, as they might not possess the technical expertise and institutional capacity to deal with such cases. Это поставит целый ряд проблем перед такими странами, поскольку они могут не иметь необходимого технического опыта и институционального потенциала.
They must be reasonably free from defects and possess a good texture Class II У них практически не должно быть дефектов и они должны иметь надлежащую текстуру.
Candidates had to be at least 18 years old, have a good knowledge of English, have a higher or vocational secondary education, and possess teamwork skills. Кандидаты должны быть не младше 18 лет, владеть английским языком, иметь высшее или средне специальное образование и обладать навыками командной работы.
Pursuant to the Ordinance on Collective Labour Agreements, a labour union must possess legal status in order to conclude collective labour agreements. В соответствии с Постановлением о коллективных договорах для заключения коллективных договоров профессиональный союз должен иметь соответствующий юридический статус.
Investing in women leaders who are deeply involved in their country and possess unique experience and expertise will be vital to the rebuilding of Afghanistan. Жизненно важное значение для возрождения Афганистана будет иметь оказание помощи женщинам-лидерам, которые имеют глубокие корни в своей стране и обладают уникальным опытом и знаниями.
The Panel considered that a third party, the Central Bank of Kuwait, might possess relevant information regarding the Sri Lankan claim. Группа пришла к выводу о том, что третья сторона, Центральный банк Кувейта, может иметь в своем распоряжении соответствующую информацию, касающуюся претензий Шри-Ланки.
What type(s) of firearms may an individual possess? Какие виды стрелкового оружия могут иметь отдельные лица?
5.2 The KSF shall be lightly armed and possess no heavy weapons, such as tanks, heavy artillery or offensive air capability. 5.2 Косовские силы безопасности будут легко вооружены и не будут иметь тяжелых вооружений, таких, как танки, тяжелая артиллерия или авиасредства, способные вести наступательные действия.
We will possess only the least number of nuclear weapons to deter military attacks on and threats to the Democratic People's Republic of Korea. Мы намерены иметь в своем арсенале лишь минимальное число единиц ядерного оружия в целях предотвращения военных нападений и угроз в отношении нашей страны.
Therefore it is conceivable and natural that the United Nations should possess the means for providing an international response. Поэтому понятно и естественно, что Организация Объединенных Наций должна иметь в своем распоряжении те средства, которые будут содействовать принятию международным сообществом мер реагирования.