For each of the six official languages and Portuguese, there are web pages that include the text of the news stories and summaries of the features of the day. |
На каждом из шести официальных языков и португальском языке были созданы веб-сайты, на которых помещаются сводки новостей в текстовом формате и приводится краткое содержание радиопередач дня. |
UN Radio also continues to distribute daily and weekly news via telephone feeds and the Internet in the six official languages, as well as in Portuguese and Kiswhaili. |
Радио Организации Объединенных Наций также продолжает распространять ежедневные и еженедельные новости по телефону и через Интернет на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили. |
Once again, it stressed the need for the Secretariat to provide specific information on the amount of the appropriations for the production and broadcasting of radio programmes and the publication of magazines in the Portuguese language. |
Она вновь настаивает на том, чтобы Секретариат уточнил размер ассигнований, выделенных на подготовку и выпуск радиопередач и издание журналов на португальском языке. |
To enhance the cultural exchange and the dissemination of the intellectual and artistic creation within the framework of the Portuguese language by making use of all means of communication and of the internal cooperation mechanisms; |
развивать культурные связи и распространять научные и художественные произведения на португальском языке с использованием всех средств коммуникации и внутренних механизмов сотрудничества; |
Referring to the question of Macao, he observed that the majority of the population was Chinese-speaking, yet official documents and decisions were produced in the Portuguese language only. |
Возвращаясь к вопросу Макао, он отмечает, что большинство населения говорит на китайском языке, в то время как официальные документы и решения выпускаются только на португальском языке. |
It also attached great importance to the allocation of adequate resources in the regular budget to finance the activities of the secretariat of the Intergovernmental Forum on Forests and for information services in the Portuguese language. |
Она настаивает на том, чтобы в регулярном бюджете были предусмотрены достаточные средства на обеспечение функционирования секретариата Межправительственного форума по лесам и информационных служб на португальском языке. |
It is not today I get visits from people who do not speak Portuguese, have already suggested that I publish content in English, but for now the focus is on the Portuguese. |
Это не сегодняшний день я получаю от посещения людей, которые не говорят на португальском, уже предложил мне опубликовать содержимое на Английский, но в настоящее время акцент делается на португальском языке. |
The Committee is concerned, in addition, that not all children are fluent in both Creole and Portuguese and that these children risk being marginalized, given that school education is in Portuguese. |
Комитет также озабочен тем, что не все дети в равной степени владеют креольским и португальским языками и, учитывая тот факт, что обучение в школе ведется на португальском языке, эти дети могут оказаться в маргинализованном положении. |
Supported by a generous contribution from the Government of Portugal, the regional centre's Portuguese Desk routinely translates the Secretary-General's messages and other important information materials into Portuguese and shares them with other United Nations offices in Portuguese-speaking countries in Africa, Asia and Latin America; |
Благодаря щедрой поддержке со стороны правительства Португалии входящая в состав этого регионального центра Редакция информации на португальском языке регулярно переводит послания Генерального секретаря и другие важные информационные материалы на португальский язык и делится ими с другими отделениями Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах Африки, Азии и Латинской Америки; |
The LEG increased its efforts to target Portuguese-speaking countries by translating into Portuguese and disseminating selected products to support the preparation and implementation of NAPAs, and by conducting, in September 2010 in Sao Tome and Principe, a regional NAPA implementation workshop for these countries in Portuguese. |
ГЭН наращивала свои усилия в интересах португалоязычных стран путем перевода на португальский язык и распространения избранных материалов в поддержку подготовки и осуществления НПДА, а также проведения в сентябре 2010 года на Сан-Томе и Принсипи регионального рабочего совещания по осуществлению НПДА для этих стран на португальском языке. |
Only a minority of the population can communicate confidently in Portuguese (according to Census 2004, 12 per cent of the Population over 6 years can speak, read and write). |
Хорошо португальским языком владеет лишь меньшинство населения (согласно переписи 2004 года на португальском языке могут говорить, читать и писать 12% населения в возрасте старше 6 лет). |
A Portuguese translation of the Convention had been printed in thousands of copies and disseminated, together with the Optional Protocol, through a magazine published by CIG and posted on the web sites of, inter alia, the Home Office and the Justice Department. |
Перевод Конвенции и Факультативного протокола на португальском языке был распространен в тысячах экземпляров через издаваемый этой Комиссией журнал и размещен на веб-сайтах, включая, в том числе, сайты министерства внутренних дел и департамента юстиции. |
The subprogramme organized 505 interviews with the Executive Secretary and other spokespersons and issued 224 press releases in Spanish, 202 in English and 62 in Portuguese. |
Подпрограмма организовала 505 интервью с Исполнительным секретарем и другими представителями и издала 224 пресс-релиза на испанском языке, 202 пресс-релиза на английском языке и 62 пресс-релиза на португальском языке. |
There were also 51 private schools where the teaching language was Chinese, two Portuguese, nine English and four Chinese and English. |
Функционировали 51 частная школа с преподаванием на китайском языке, две с преподаванием на португальском языке, девять - на английском и четыре - на английском и китайском языках. |
United Nations Radio produces news content and feature programmes about the worldwide activities of the Organization every weekday in the six official languages, Portuguese and Kiswahili, for use by broadcasters around the world. |
Радио Организации Объединенных Наций ежедневно готовит для ретрансляции вещательными организациями во всех частях мира информационные материалы и тематические репортажи о деятельности Организации во всем мире на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили. |
He wondered whether the references to education made in the report were exclusively to education in Portuguese, or whether they also included education in minority and indigenous languages. |
Он интересуется, являются ли ссылки на образование, содержащиеся в докладе, ссылками на образование исключительно на португальском языке или же также на языках коренных народов или других этнических меньшинств. |
According to the same survey, the Department of Public Information radio programmes produced in the six official languages and Portuguese alone draw an audience estimated at over 300 million listeners per week, not counting listeners with a satellite link. |
Согласно этому же опросу, одни только радиопрограммы Департамента общественной информации на шести официальных языках и на португальском языке охватывают аудиторию, составляющую, по оценкам, приблизительно 300 миллионов слушателей в неделю без учета слушателей, принимающих программы по спутниковой связи. |
Docsity provides targeted content and user experience adaptations to users coming from Italy, United States, United Kingdom, Balkans, Spain, South America, Russia, Brazil, Poland, Portugal and Portuguese speaking countries. |
Docsity имеет отдельные версии и достаточную базу материалов для пользователей из Италии, России, США, Великобритании, стран Балканского полуострова, Испании, Южной Америки, Бразилии, Польши, Португалии и стран, говорящих на португальском языке. |
Another speaker referred to the agreement between the Department and a national organization in his country to facilitate broadcasts on radio stations in Brazil and other Portuguese-speaking countries and looked forward to the strengthening of the Department's broadcasting in Portuguese. |
Другой выступавший сослался на соглашение, достигнутое между Департаментом и национальной организацией его страны с целью расширения вещания через радиостанции в Бразилии и других португалоговорящих странах, и высказал надежду на то, что Департамент укрепит свои программы вещания на португальском языке. |
In the concluding stage of the trial, the court interrupted Mr. Gusmao soon after he started reading out his defence statement in Portuguese, despite the presence of interpreters in the court, thus preventing him from speaking in his own defence. |
На заключительном этапе судебного разбирательства судья прервал Гужмана вскоре после того, как последний начал зачитывать свою защитительную речь на португальском языке, несмотря на присутствие в зале суда переводчиков, и таким образом не дал ему выступить в свою защиту. |
Also noteworthy is the preparation of an information brochure on the rights of the detainee, following on the work done on judicial cooperation within the European Union; written in Portuguese, it has also been translated into English, French, German, Spanish and Romanian. |
В связи с этим также интересно упомянуть о подготовке информационной брошюры о правах задержанных лиц, которая подготовлена на португальском языке благодаря сотрудничеству судебных органов стран Европейского союза и выпущена также на английском, французском, немецком, испанском и румынском языках. |
For example, in 1995, the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice had been published in Portuguese, as had, more recently, Penal Reform International's handbook Making Standards Work. |
Например, в 1995 году был опубликован Компендиум стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на португальском языке, а также совсем недавно справочник международной организации за уголовную реформу "Обеспечение соблюдения стандартов". |
Three training courses have been developed: (a) the Portuguese version of the Port Certificate; (b) the course on trade, development and environment; and (c) the course on the formulation and implementation of a competition law and policy. |
Было подготовлено три учебных курса: а) версия программы "Управление портовым хозяйством" на португальском языке; Ь) курс по торговле, развитию и окружающей среде; и с) курс по вопросам разработки и осуществления законодательства и политики в области конкуренции. |
The radio website in the six official languages, as well as those in Portuguese and Kiswahili, were given major technical overhauls two years ago and the amount of material on each site has increased. |
Радиовещательные веб-сайты на всех шести официальных языках, а также на португальском языке и на языке суахили два года назад были существенным образом технически модернизированы, в результате чего количество материалов на каждом сайте увеличилось. |
The celebrations of East Timor's independence were broadcast by United Nations Radio in all six official languages of the United Nations, as well as in Portuguese. |
Церемония предоставления независимости Восточному Тимору транслировалась Радиослужбой Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций, а также на португальском языке. |