The motto in Portuguese is "Unidade, Acção, Progresso" ("Unity, Action, Progress"). |
Девиз на португальском языке - «Unidade, Acção, Progresso» («Единство, Действие, Прогресс»). |
The aim is to provide the participants with the ability to read and speak basic Portuguese; |
Его цель состоит в том, чтобы обучить участников основам чтения и разговора на португальском языке; |
The national report of Portugal, which is available in Portuguese with a summary in English, and a brochure on urban and housing indicators. |
Национальный доклад Португалии на португальском языке вместе с его резюме на английском языке, а также брошюра по показателям развития городов и жилищного сектора. |
One speaker said that his delegation had been working actively with the Department on the development of the Portuguese programme for United Nations Radio, which was a success and should be further enhanced. |
Один из ораторов сказал, что его делегация активно сотрудничала с Департаментом в деле подготовки для Радио Организации Объединенных Наций программы на португальском языке, которая пользовалась успехом и которую следует в будущем расширить. |
Utilizing a measure commonly used by broadcasters, the survey estimates conservatively that more than 133 million people listen to United Nations Radio at least once a week in one of the six official languages of the Organization or Portuguese. |
В соответствии с критерием, широко используемым вещательными корпорациями, по осторожным оценкам результатов обзора, радио Организации Объединенных Наций на одном из шести официальных языков Организации или португальском языке слушают не менее одного раза в неделю свыше 133 млн. человек. |
That was an important issue and if the Centre were to close, there would be another centre working in Portuguese in a developing country. |
Это очень важно, поскольку если этот Центр закроется, то в одной из развивающихся стран будет другой центр, который будет работать на португальском языке. |
Full text, in Portuguese, of the "Complementary Instructions to Regulations for Road and Railway Transportation of Dangerous Products" is available at |
Полный текст «Дополнительных инструкций к положениям о транспортировке опасных товаров автомобильным и железнодорожным транспортом» на португальском языке размещен на веб-сайте. |
These troops included some ex-FAZ from Gbadolite; some Interahamwe; a few soldiers speaking Portuguese and one platoon of UPC soldiers. |
В их состав входили некоторые военнослужащие бывших ЗВС из Гбадолите; ряд бойцов «интерахамве»; несколько солдат, говоривших на португальском языке, и один взвод солдат СКП. |
He noted that back when the first national communications were submitted in 1994, there was a noticeable lack of awareness on the subject of climate change among the general public in Brazil, owing especially to the lack of educational materials available in Portuguese. |
Он отметил, что тогда, когда в 1994 году были представлены первые национальные сообщения, широкая общественность в Бразилии была весьма плохо информирована о проблемах изменения климата в связи, в частности, с отсутствием учебно-методических материалов на португальском языке. |
With the traditional means of communication remaining a central part of its public information activities, the Department focused on improving the effectiveness of its radio operations in the six official languages, plus Portuguese and Kiswahili. |
С учетом того, что традиционные средства коммуникации остаются основным компонентом деятельности в области общественной информации, Департамент сосредоточивал внимание на повышении эффективности радиовещания на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили. |
In order to enable foreign-language children to keep in touch with their mother tongue while learning Luxemburgish, French and German, some lessons in the Luxembourg school programme are now taught in Portuguese during the primary-school programme. |
Чтобы позволить детям, говорящим на иностранных языках, не забывать свой родной язык, изучая люксембургский диалект и немецкий или французский языки, в программах некоторых начальных школ Люксембурга предусмотрены занятия на португальском языке. |
It was noted during the eleventh LEG meeting that the group was unable to provide timely feedback on the draft NAPA in Portuguese owing to the resignation of the Portuguese-speaking LEG member. |
В ходе одиннадцатого совещания Г-Н было отмечено, что Группа не смогла своевременно обеспечить обратную связь по проекту НПДА, составленному на португальском языке, ввиду ухода в отставку члена ГЭФ, владевшего португальским языком. |
He identified the need for better coordination of the efforts of different regulatory authorities in Brazil, education and training, and wider availability of materials on IFRS in the Portuguese language as areas where further work was needed. |
В качестве областей, в которых необходимо провести дальнейшую работу, он отметил необходимость улучшения координации усилий различных регулирующих органов в Бразилии, повышения качества образования и профессиональной подготовки, а также расширения доступности материалов по МСФО на португальском языке. |
As a consequence, they reiterated their strong support for strengthening the capacities of the Portuguese language programming of United Nations Radio, and commended the tireless efforts of the staff member involved. |
С учетом этого они заявили о своей решительной поддержке укрепления потенциала Радиослужбы Организации Объединенных Наций с точки зрения программ на португальском языке и высоко оценили неустанные усилия причастного к этому сотрудника. |
Ms. Emerson (Portugal) said that Portuguese language programmes had existed for a number of decades; she did not understand why full-time duties which had been discharged for years were not entrusted to permanent staff. |
Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) напоминает, что программы на португальском языке существуют несколько десятилетий, и она не понимает, почему выполнение функций по полному рабочему графику, которое осуществляется годами, не возлагается на штатных сотрудников. |
The reintroduction of Portuguese and Tetum in schools. |
введении школьного обучения на португальском языке и языке тетум. |
On a daily basis, the centre provides information materials in Portuguese to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries, and compiles a press review in English, drawn from 10 local languages. |
Центр ежедневно рассылает информационные материалы на португальском языке во все подразделения Организации Объединенных Наций, действующие в португалоговорящих странах, а также готовит на английском языке обзоры прессы на основе изданий, выходящих на 10 местных языках. |
It also contains a database of all treaties to which Portugal is a State Party, including the respective Portuguese text of those that are human rights. |
Он также содержит базу данных по всем договорам, к которым Португалия присоединилась в качестве государства-участника, в том числе соответствующие тексты на португальском языке договоров по правам человека. |
Tuxá (Tusha; also Todela ~ Rodela, Carapató, Payacú) was the eastern Brazilian language of the Tuxá people, who now speak Portuguese. |
Туша (Carapató, Payacú, Rodela, Todela, Tusha, Tuxá) - мёртвый язык, на котором раньше говорил народ туша, который проживает в штатах Баия и Пернамбуку в Бразилии и который в настоящее время говорит на португальском языке. |
One delegate asked whether resources for the Spanish radio section would be increased; another asked why a Portuguese radio programme was not considered "an official" programme in the report. |
Один представитель спросил, будет ли увеличен объем средств, выделяемых Испанской радиосекции; еще одни представитель задал вопрос о том, почему радиопрограмма на португальском языке не рассматривается в докладе в качестве «официальной» программы. |
United Nations Radio newscasts and current affairs magazines covered the work of the Special Committee and related issues in the six official languages, as well as Portuguese and Kiswahili. |
Деятельность Специального комитета и ход рассмотрения соответствующих вопросов освещались также (на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили) в радиопередачах Организации Объединенных Наций и журналах текущих событий. |
DPI produces daily programmes in eight languages, the six official languages of the United Nations plus Kiswahili and Portuguese, and TV features covering HIV/AIDS-related issues. |
ДОИ выпускает ежедневные программы на восьми языках, в том числе на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, а также на суахили и португальском языке, и сюжеты для телепрограмм по вопросам, связанным с ВИЧ/СПИДом. |
The programmes in the six official languages and in Portuguese are digitized in Real Media and MP3 format and made available for Internet streaming, downloading and distribution to partner stations. |
Программы на шести официальных языках и на португальском языке оцифровываются в "Риал медиа" и формате МРЗ и предоставляются для размещения на Интернет, загрузки и распространения станциями-партнерами. |
The Centre produced and distributed Portuguese versions of the messages of the Secretary-General and the president of the General Assembly, and two Brazilian radio stations aired the message of the Secretary-General. |
Центр выпустил и распространил тексты посланий Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи на португальском языке; и по двум бразильским радиостанциям транслировалось послание Генерального секретаря. |
Currently, 29 radio programmes in 15 languages are sent to broadcasters in over 180 countries; the Department's programmes in Portuguese and in Hindi are broadcast by 168 stations. |
В настоящее время 29 радиопрограмм на 15 языках передаются вещательным компаниям в более чем 180 стран; программы Департамента на португальском языке и языке хинди транслируются 168 станциями. |