| With 38% of the votes counted, Channel 8 has declared Sean Renard the new mayor of Portland in what appears to be a landslide. | С 38% голосов, канал 8 объявил Шона Ренарда новым мэром Портленда, разгромившим противника. |
| We're issuing a BOLO for five individuals last seen in the Portland area who are wanted for questioning in connection with terrorist activities. | Мы объявили в розыск пятерых человек, замеченных в районе Портленда подозреваемых в связях с террористами и подрывной деятельности. |
| Ladies and gentleman, it's my pleasure to introduce to you my good friend, and Portland's next mayor, Andrew Dixon. | Дамы и господа, с огромным удовльствием представляю вам моего хорошего друга и следующего мэра Портленда, Андрю Диксона. |
| Frankel vs. Portland, Manilow vs. 3M... all five-four decisions. | Френкель против Портленда, Манилоу против З М... везде вынесено решение 5 к 4. |
| Operations at times may be limited or restricted as Portland International Airport take-off and approach paths cross directly above Troutdale Airport. | Деятельность его время от времени ограничивается или запрещается, т.к. пути взлёта или захода на посадку в международный аэропорт Портленда пересекаются прямо над аэропортом Траутдейла. |
| In 1999, Congress authorized deepening the channel between Portland and Astoria from 40 to 43 feet (12-13 m), which will make it possible for large container and grain ships to reach Portland and Vancouver. | В 1999 году Конгресс разрешил углубление фарватера на участке от Портленда до Астории с 12 до 13 м, чтобы позволить крупным контейнерным судам и баржам достигать Портленда. |
| Portland's eldest son Henry succeeded him as earl, and was granted the titles of Marquess of Titchfield and Duke of Portland in 1716. | Старший сын 1-го графа Портленда, Генри, в 1716 году приобрёл титул герцога Портленда и маркиза Тичфильда. |
| The airport was purchased by the Port of Portland in 1942, serving as a reliever airport for nearby Portland International Airport (PDX) until the 1950s. | Аэропорт был приобретён портом Портленда в 1942 году и по 1950-е служил в качестве вспомогательного для ближайшего международного аэропорта Портленда. |
| In 1995, voters in the Portland metropolitan region passed a regional bond measure to acquire valuable natural areas for fish, wildlife, and people. | В 1995 году избиратели городской части Портленда проголосовали за принятие мер по сбережению естественых природных зон обитания для рыбы, дикой природы и человека. |
| At 6.3%, Portland's African American population is three times the state average. | Достигнув доли в 7,90 %, афроамериканское население Портленда почти в 4 раза превышает средний показатель по штату Орегон. |
| A number of cleanup efforts are currently underway, including Superfund projects at Portland Harbor, Hanford, and Lake Roosevelt. | Несколько экологических мероприятий было проведено в последние годы, включая проекты Суперфонд в бухте Портленда, Хэнфорде и озере Рузвельта. |
| An unusual feature of Portland entertainment is the large number of movie theaters serving beer, often with second-run or revival films. | Особенной чертой индустрии развлечений Портленда является большое количество кинотеатров, где продают пиво и показывают фильмы в повторном прокате или заново восстановленные ленты. |
| The Multnomah County government provides many services to the Portland area, as do Washington and Clackamas counties to the west and south. | Правительство округа Малтнома оказывает широкий спектр услуг на территории Портленда, так же как и правительство округов Вашингтон и Клакамас - в западной и южной частях. |
| The story tells of an unheard-of new arcade game appearing in several suburbs of Portland, Oregon in 1981, something of a rarity at the time. | Запись повествует о «неслыханной» новой (на момент выхода) аркадной игре, появившейся в нескольких пригородах Портленда, штат Орегон, в 1981 году, что было редкостью для того времени. |
| But for me, the highest honor is serving with the men and women of the Portland police bureau, whose bravery and commitment and dedication to law and order is a constant source of inspiration. | Но для меня большая честь служить с мужчинами и женщинами в полицейском бюро Портленда чьи мужество, самоотверженность и преданность делу является постоянным источником вдохновения. |
| Lying in the Tualatin Valley on the west side of the Portland metropolitan area, the city hosts many high-technology companies, such as Intel, that comprise what has become known as the Silicon Forest. | Расположенный в долине Туалатин в западной части метропольного ареала Портленда, город - место размещения многих хайтек-компаний, таких как Intel, образующих так называемый Кремниевый лес. |
| There is no PBS affiliate licensed to the city of Portland, but the market is served by MPBN outlets WCBB Channel 10 in Augusta and WMEA-TV Channel 26 Biddeford. | У Портленда нет лицензии для вещания PBS но телеканалы MPBN WCBB 10 в Огасте и WMEA-TV 26 в Биддефорд транслируют вещание данной сети. |
| On 15 September Blake had reached Portland and sent out a squadron of eighteen sail commanded by William Penn to intercept De Ruyter, but the latter escaped east along the French coast while Blake had been forced by a storm to seek shelter in Torbay. | 25 сентября Блейк достиг Портленда и разослал эскадру из восемнадцати парусников под командованием Уильяма Пенна, чтобы перехватить Рюйтера, но тот укрылся у французского побережья и дождался, пока англичане из-за бури отправятся в Торбей. |
| The Portland metropolitan area has transportation services common to major U.S. cities, though Oregon's emphasis on proactive land-use planning and transit-oriented development within the urban growth boundary means commuters have multiple well-developed options. | Территория Портленда предлагает транспортные услуги, типичные для всех крупных городов США, однако городская политика рационального землепользования и транзитно-ориентированного проектирования в рамках городских границ приводит к тому, что жители пригородных районов получают широкий выбор хорошо развитых маршрутов передвижения. |
| The Port of Portland is the third-largest export tonnage port on the west coast of the U.S., and being about 80 miles (130 km) upriver, it is the largest fresh-water port. | Порт Портленда является третьим по величине экспортным портом на западном побережье США, несмотря на свою 130-километровую удаленность вверх по реке. |
| How about another double, golden oldie, twin-spin sound sandwich from KLAM in Portland? | Как насчёт ещё одного старого доброго кручёного-верчёного пирожка от нашей радиостанции из Портленда? |
| is a bar that offers wine tastings if you're going as far as Portland. | бар, предлагающий дегустацию вин, при условии, что вы едете дальше Портленда. |
| And our celebrity contestant, from KLAM in Portland The Boss-man himself, Bob Cormier! | А теперь, радио ведущий из Портленда, Крутой Парень, Боб Корнье собственной персоной! |
| Silicon Forest is a nickname for the cluster of high-tech companies located in the Portland metropolitan area in the U.S. state of Oregon, and most frequently refers to the industrial corridor between Beaverton and Hillsboro in northwest Oregon. | Кремниевый лес (англ. Silicon Forest) - название скопления высокотехнологичных компаний, расположенных в районе Портленда, в штате Орегон (США) и на юго-западе штата Вашингтон, и чаще всего обозначает промышленный коридор между Бивертоном и Хиллсборо на северо-западе Орегона. |
| I give you a businessman, philanthropist, a very dear friend, and the Portland Chamber of Commerce | Моего друга, названного торговой палатой Портленда человеком года! |