Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Несчастный

Примеры в контексте "Poor - Несчастный"

Примеры: Poor - Несчастный
That poor man had followers all around the world and was about to found his own Church. Этот несчастный человек имел последователей по всему миру и был близок к созданию собственной Церкви.
It's a poor fella on our coaching staff. Этот несчастный парень из тренерского состава.
We look back down... on poor, troubled Belfast. Оттуда мы оглядываемся на несчастный, исстрадавшийся Белфаст.
Look at the poor baby without his father! Смотрите, как этот несчастный ребенок будет без отца?
There was poor old what's his name, Lance, bless him. И этот несчастный... как его... Ланс, прости Господи.
Yes, that's going to make poor man leftist Да, вот что собирается сделать несчастный мужчина левых взглядов,
a poor smuggler sleeps with his throat slashed. Спит с горлом перерезанным несчастный "контрабас".
Well, let's see what this poor wretch can tell us that we don't already know. Так, давайте посмотрим что несчастный может нам рассказать из того, что мы уже не знаем.
Just that you might be the only one who can stop poor Howard from becoming another statistic. Только то, что ты, возможно, единственный, кто может предотвратить то, что несчастный Говард станет частью статистики.
A swarm of incredibly bothersome creatures has invaded the poor town. рой чрезвычайно докучливых существ вторгся в несчастный городок.
He must not have been able to face it, took his own life, poor chap. Должно быть, он не мог с этим смириться, и он решил, свети счёты с жизнью, несчастный парень.
The poor boy swore he would avenge himself using your own weapons! Несчастный мальчик поклялся отомстить вашим же оружием!
Weren't you that poor soul they were accusing of all those terrible murders? Бонтам. Не вы ли тот несчастный, которого обвинили в тех ужасных убийствах.
So that poor sap that you're married to - he was just part of your cover. Так тот несчастный, который женился на тебе, всего лишь часть прикрытия?
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say? Несчастный щенок подпрыгнул, вы открываете книгу про собак, и что там написано?
What did he ever do to offend you, the poor guy? Что он сделал тебе, несчастный?
A poor Italian can handle Europe, but this is too much! Несчастный итальянец всегда договорится с нею.
Doing that to Fabrizio, that poor boy who helps bring lives to this world. Несчастный он парень! А ведь помогал рождению новых жизней!
For my slavery is already at an end since my poor Ned... (I cannot speak of it.) Моё рабство подошло к концу с тех пор, как мой несчастный Нед... Не могу об этом говорить.
Me, a poor blind man, and you... you, a mute. Я, несчастный слепец, и ты, ты... немой.
I'm blaming myself because some poor, crazy man decided to burn his daddy half to death and I'm having fun? Я виню себя за то, что несчастный сумасшедший решил сжечь своего отца, а, по-вашему, мне интересно жить?
They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripetia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone. Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
Poor little rich boy, rebelling against the pressures of having it all. Несчастный маленький богатей восстает против сил власть имущих.
Poor guy needs a shrink more than a cell. Несчастный нуждается в психиатре больше, чем в камере.
Poor cripple talking big so nobody will know how scared you are. Несчастный калека, который громко кричит, чтобы никто не догадался, как он напуган.