Some traditional religious practices, such as polygamy, also tended to discourage women from seeking justice in court. |
Добиваться справедливости в судах женщинам мешает также традиционная религиозная практика, и в частности полигамия. |
Ms. Khan asked whether polygamy was legal in Equatorial Guinea. |
Г-жа Хан спрашивает, является ли полигамия в Экваториальной Гвинее легальной. |
Under the Covenant, polygamy was considered to be a violation of women's dignity. |
В соответствии с Пактом полигамия считается нарушением достоинства женщин. |
According to Nepal law, polygamy is a criminal offence. |
Согласно непальскому законодательству полигамия является уголовным преступлением. |
33.3 The State Party further reports that polygamy was one of the issues that ZLDC looked at during its consultations. |
ЗЗ.З Государство-участник далее сообщает, что полигамия стала одним из вопросов, которые Комиссия Замбии по законотворчеству рассматривала в ходе своих консультаций. |
The Committee is concerned that repudiation and polygamy remain common practices with adverse effects on the rights of the child. |
Комитет обеспокоен тем, что расторжение брака по одностороннему заявлению и полигамия по-прежнему остаются распространенной практикой, оказывающей неблагоприятное воздействие на права ребенка. |
Nevertheless, polygamy continues in many States parties and there are many women in existing polygamous unions. |
Тем не менее полигамия по-прежнему распространена во многих государствах-участниках, и многие женщины состоят в полигамных союзах. |
In some countries, early and forced marriage, polygamy and unregistered marriages continue to be of concern. |
В некоторых странах предметом озабоченности продолжают оставаться ранние и принудительные браки, полигамия и незарегистрированные браки. |
The different forms of marriage are monogamy and polygamy. |
Различными формами брака являются моногамия и полигамия. |
In reality, the high cost of living means that polygamy is becoming rarer. |
В реальности дороговизна жизни приводит к тому, что полигамия становится все более редким явлением. |
According to this section, polygamy is punishable by 5 years imprisonment. |
В соответствии с данной статьей полигамия наказуема тюремным заключением сроком на пять лет. |
The Committee would also welcome further details on the definition of polygamy under Uzbek law. |
Комитет хотел бы также получить дополнительную подробную информацию о том, как в узбекском законодательстве определяется полигамия. |
(b) Patriarchy and polygamy as obstacles faced by women in accessing land |
Ь) Патриархат и полигамия - преграды, с которыми сталкиваются женщины при доступе к земельным ресурсам |
As polygamy was not recognized in France, no statistics on its incidence were available. |
В связи с тем, что во Франции полигамия не признается, статистические данные о ее распространенности отсутствуют. |
Four variables are grouped under "family code": early marriage, polygamy, parental authority, and inheritance practices. |
В категорию "семейных устоев" включаются четыре переменные: ранний брак, полигамия, родительский авторитет и практика наследования. |
The HR Committee, CRC and CEDAW were concerned that polygamy was still practised in Gabon. |
КПЧ, КПР42 и КЛДЖ43 выразили озабоченность по поводу того, что в Габоне по-прежнему практикуется полигамия. |
Please explain whether polygamy is permitted by law. |
Просьба пояснить, разрешена ли полигамия законом. |
It indicated that there were no practices harmful to women and that the law in Botswana forbade polygamy. |
Она указала, что не существует пагубной для женщин практики, а полигамия в Ботсване запрещена законодательством. |
The report indicates that polygamy is widely practised in the country. |
В докладе указывается, что полигамия широко распространена в стране. |
She understood that polygamy was not recognized by the law in Mauritius. |
Оратор понимает, что полигамия не признается законом Маврикия. |
So, polygamy... which is the norm in some societies, is taboo in ours. |
Итак, полигамия, являющаяся нормой в определённых обществах, табуирована в нашем. |
Although it is commonly known that polygamy is decreasing, it is still being practiced, especially in the rural areas. |
Хотя общеизвестно, что число полигамных браков снижается, полигамия все еще практикуется, особенно в сельских районах. |
The marital status of some wives of early Frankish kings are unclear and polygamy was practiced. |
Семейное положение некоторых жён ранних франкских королей неясно, так как практиковалось полигамия. |
Also, polygamy is not specific to any one religion. |
Помимо этого, полигамия не является атрибутом какой-то одной религии, обходя стороной другие. |
So I strongly disagree with the existence of polygamy, I admit that polygamy only benefits the men alone. |
Поэтому я решительно не согласен с существованием многоженства, я признаю, что полигамия только преимущества одних мужчин. |