| Some traditional religious practices, such as polygamy, also tended to discourage women from seeking justice in court. | Добиваться справедливости в судах женщинам мешает также традиционная религиозная практика, и в частности полигамия. |
| Ms. Khan asked whether polygamy was legal in Equatorial Guinea. | Г-жа Хан спрашивает, является ли полигамия в Экваториальной Гвинее легальной. |
| Under the Covenant, polygamy was considered to be a violation of women's dignity. | В соответствии с Пактом полигамия считается нарушением достоинства женщин. |
| According to Nepal law, polygamy is a criminal offence. | Согласно непальскому законодательству полигамия является уголовным преступлением. |
| 33.3 The State Party further reports that polygamy was one of the issues that ZLDC looked at during its consultations. | ЗЗ.З Государство-участник далее сообщает, что полигамия стала одним из вопросов, которые Комиссия Замбии по законотворчеству рассматривала в ходе своих консультаций. |
| The Committee is concerned that repudiation and polygamy remain common practices with adverse effects on the rights of the child. | Комитет обеспокоен тем, что расторжение брака по одностороннему заявлению и полигамия по-прежнему остаются распространенной практикой, оказывающей неблагоприятное воздействие на права ребенка. |
| Nevertheless, polygamy continues in many States parties and there are many women in existing polygamous unions. | Тем не менее полигамия по-прежнему распространена во многих государствах-участниках, и многие женщины состоят в полигамных союзах. |
| In some countries, early and forced marriage, polygamy and unregistered marriages continue to be of concern. | В некоторых странах предметом озабоченности продолжают оставаться ранние и принудительные браки, полигамия и незарегистрированные браки. |
| The different forms of marriage are monogamy and polygamy. | Различными формами брака являются моногамия и полигамия. |
| In reality, the high cost of living means that polygamy is becoming rarer. | В реальности дороговизна жизни приводит к тому, что полигамия становится все более редким явлением. |
| According to this section, polygamy is punishable by 5 years imprisonment. | В соответствии с данной статьей полигамия наказуема тюремным заключением сроком на пять лет. |
| The Committee would also welcome further details on the definition of polygamy under Uzbek law. | Комитет хотел бы также получить дополнительную подробную информацию о том, как в узбекском законодательстве определяется полигамия. |
| (b) Patriarchy and polygamy as obstacles faced by women in accessing land | Ь) Патриархат и полигамия - преграды, с которыми сталкиваются женщины при доступе к земельным ресурсам |
| As polygamy was not recognized in France, no statistics on its incidence were available. | В связи с тем, что во Франции полигамия не признается, статистические данные о ее распространенности отсутствуют. |
| Four variables are grouped under "family code": early marriage, polygamy, parental authority, and inheritance practices. | В категорию "семейных устоев" включаются четыре переменные: ранний брак, полигамия, родительский авторитет и практика наследования. |
| The HR Committee, CRC and CEDAW were concerned that polygamy was still practised in Gabon. | КПЧ, КПР42 и КЛДЖ43 выразили озабоченность по поводу того, что в Габоне по-прежнему практикуется полигамия. |
| Please explain whether polygamy is permitted by law. | Просьба пояснить, разрешена ли полигамия законом. |
| It indicated that there were no practices harmful to women and that the law in Botswana forbade polygamy. | Она указала, что не существует пагубной для женщин практики, а полигамия в Ботсване запрещена законодательством. |
| The report indicates that polygamy is widely practised in the country. | В докладе указывается, что полигамия широко распространена в стране. |
| She understood that polygamy was not recognized by the law in Mauritius. | Оратор понимает, что полигамия не признается законом Маврикия. |
| So, polygamy... which is the norm in some societies, is taboo in ours. | Итак, полигамия, являющаяся нормой в определённых обществах, табуирована в нашем. |
| Although it is commonly known that polygamy is decreasing, it is still being practiced, especially in the rural areas. | Хотя общеизвестно, что число полигамных браков снижается, полигамия все еще практикуется, особенно в сельских районах. |
| The marital status of some wives of early Frankish kings are unclear and polygamy was practiced. | Семейное положение некоторых жён ранних франкских королей неясно, так как практиковалось полигамия. |
| Also, polygamy is not specific to any one religion. | Помимо этого, полигамия не является атрибутом какой-то одной религии, обходя стороной другие. |
| So I strongly disagree with the existence of polygamy, I admit that polygamy only benefits the men alone. | Поэтому я решительно не согласен с существованием многоженства, я признаю, что полигамия только преимущества одних мужчин. |