Nevertheless, at the end of the trial, Dr. Polo Rivera was found guilty of treason and sentenced to life imprisonment. |
Тем не менее Поло Ривера был признан виновным в измене и приговорен к пожизненному заключению. |
Despite being listed as a category 2 national park, banning human activities including agriculture and hunting, the park was poorly managed, meaning that illegal hunting of the Marco Polo sheep continued. |
Несмотря на то, что согласно классификации Международного союза охраны природы парку была присвоена вторая категория, которая запрещает человеческую активность на его территории, в том числе земледельчество и охоту, за парком плохо следили, и незаконная охота на баранов Марко Поло продолжалась. |
George Herman Ruth's first official home run ball, hit against the Yankees on May 6, 1915, at the Polo Grounds. |
Мяч первого хоумрана Джорджа Германа Рута, отбитый в игре с "Янки" 6 мая 1915 года на стадионе Поло Граундс. |
When Lisa looks outside her window, she sees Sherri and Terri and a bunch of their friends playing Marco Polo, and they invite Lisa to join them. |
Лиза замечает, что Шерри, Терри и остальные друзья Лизы (а также Гомер) играют в «Марко Поло», и присоединяется к ним. |
The airline also promotes the Shandur Polo Gala, that takes place every year in the Chitral and Gilgit regions of northern Pakistan during the summer period. |
Турнир поло «Шандур», проходит каждый год в июне месяце в городах Читрал и Гилгит на севере Пакистана. |
He advised that a call for tender had been issued for a Marco Polo programme accompanying measure with a view to ensuring continuity for policy support from the second half of 2012 onwards following the end of the PLATINA research project. |
Он сообщил об объявлении торгов на услуги по оказанию содействия программе "Марко Поло" в целях обеспечения преемственности стратегической поддержки после завершения исследовательского проекта ПЛАТИНА на период, начинающийся со второй половины 2012 года. |
Your transport to and from the Venice Marco Polo Airport is now door to door thanks to Alilaguna public transport and a brand new stop in front of the Molino Stucky. |
Общественный транспорт Alilaguna доставит Вас из венецианского аэропорта Марко Поло до самых дверей отеля. Также у входа в отеля находится новая остановка общественного транспорта. |
3 different restaurants on seperate floors, Marco Polo, Eurasia Grill and Puccini's, offer its guests delicious cuisines from the world; Windsor Bar and Arena Disco, welcomes its guests as being the most popular spaces at night times. |
З ресторана(Марко Поло, Евразия Гриль и Пучини), открывшиеся на разных этажах отеля предлагает своим гостям великолепную и разнообразную кухню. А «Виндсор Бар» и дискотека «Арена», самые популярные в городе места, приглашает к себе гостей по вечерам. |
Tommy Jr. played in his first tournament at age 13 and was part of the Meadowbrook Polo Club that won the 1916 U.S. national junior championship. |
Томми-младший сыграл в своем первом турнире в возрасте 13 лет, выступая за Медоубрукский клуб игроков в поло, который одержал победу на американском чемпионате юниоров 1916 года. |
In their story, Nicolo Papadopoli - the mid-19th Century owner of the palazzo - travels to Ukraine, Mongolia and China, finally reaching the Sea of Japan, retracing Marco Polo's journey. |
Согласно их легенде, Николо Пападополи, который был владельцем палаццо в средине XIX-го столетия, путишествует по Украине, Монголии и Китаю, и дальше - прямо к водам Японского моря, по следам великого путешественника Марко Поло. |
On 7 July 1937, the Japanese aggressors bombarded Wanping and attacked Lugouqiao (Marco Polo) bridge, thus starting a full-scale war against China in an attempt to subject the whole of China to its colonial rule. |
Японские агрессоры 7 июля 1937 года подвергли бомбардировке Ваньпин и совершили нападение на мост Лугоуцяо (Марко Поло), начав тем самым полномасштабную войну против Китая, пытаясь подчинить своему колониальному господству весь Китай. |
So writes Tsuneo Watanabe, Editor-in-Chief of Japan's (and the world's) most widely circulated newspaper, Yomiuri Shimbun, in the introduction to the book From Marco Polo Bridge to Pearl Ha rbor: Who Was Responsible. |
Так пишет главный редактор газеты Yomiuri Shimbun, имеющей самый большой тираж в Японии (и во всем мире)- Цунэо Ватанабэ, во введении к книге «От моста Марко Поло до Перл-Харбора: кто несет ответственность». |
Waldo Tellería Polo, Viceministro de Desarrollo Alternativo de Bolivia, Ministry of Agriculture |
Вальдо Тельерия Поло, заместитель министра по вопросам альтернативного развития Боливии, Министерство сельского хозяйства |
The Marco Polo programme co-funds modal-shift or traffic avoidance projects and projects that provide support services for a modal shift from road to other modes. |
По линии программы "Марко Поло" ведется совместное финансирование деятельности по перераспределению перевозок по видам транспорта и проектов, направленных на отказ от перевозок, а также проектов, которые обеспечивают поддержку услуг для переключения перевозок с автомобильного на другие виды транспорта. |
The two Polos (this time accompanied by the young Marco Polo, who was then 17 years old) returned to the Mongol Empire and remitted the oil from the Pope to Kublai in 1275. |
Братья Поло (на этот раз в сопровождении молодого Марко Поло, которому было тогда 17 лет) вернулись в Монгольскую империю в 1275 году. |
She was born in the Palacio Real de El Pardo in Madrid and is the daughter of Cristóbal Martínez-Bordiú, 10th Marquis of Villaverde, and Carmen Franco y Polo, 1st Duchess of Franco Grandee of Spain. |
Она родилась во дворце Эль-Пардо в Мадриде в семье Кристобаля Мартинеса-Бордью, 10-го маркиза Вильяверде, и Кармен Франко и Поло, 1-й Герцогини Франко. |
OR MAYBE A-A DELIGHTFUL KHAKI POLO WOULD HAVE SUFFICED. |
Или может достаточно поло цвета хаки. |
ALTEINO experiment is included in the Italian scientific and technological program Marco Polo, which is a constituent part of the Russian Program for Implementation of Scientific and Technological Research Planned for the Fourth Manned Expedition ISS-4. |
Эксперимент "ALTEINO" входит в итальянскую научно-техническую программу "Марко Поло", являющуюся составной частью российской "Программы реализации научно-прикладных исследований, планируемых в период четвертой пилотируемой экспедиции МКС-4". |
The flora and fauna of the Kyrgyz Republic have numerous rare endangered wildlife species like the snow Leopard (Uncia uncia) and the Marco Polo Sheep (Ovis ammon polii). |
Кыргызстан отличает разнообразие ландшафтов и редких видов животных, многие из которых занесены в Красную Книгу, например, такие как снежный барс и дикий баран Марко Поло. |
Pirates of the South Chinese and shamans are also dwelling here in this country. And its name is Indonesia, flower baskets of the Pacific, is its name given by Marco Polo. |
А ещё здесь живут пираты Южно-Китайского моря и шаманы, а страна эта называется Индонезия - «цветочные корзины» Тихого океана, как её называл Марко Поло. |
Polo's own comments on that idolatry give us an idea of the respect and esteem that the Andeans had: |
Размышления самого Поло о таком идолопоклонничестве дают нам представление о верованиях жителей Анд: |
Except she mistypes Pool Park Lane as Polo Park Lane. |
С небольшой ошибкой Поло Парк, вместо Поол Парк Лейн. |
The flight hardware, as well as Russian scientific hardware and hardware left after completion of the Andromede and Marko Polo missions will be used. |
При этом из аппаратуры, находящейся на борту РС МКС, используется штатная, а также научная российская и оставшаяся после завершения проектов "Андромеда" и "Марко Поло" аппаратура. |
The Marco Polo Bridge incident of '37, wasn't it, sir? |
Обстрел моста Марко Поло в 37-ом... разве нет? |
Directorate General Energy and Transport that the financial promotion of the intermodal transport programme of the Commission, the so-called Marco Polo programme, most likely would be adopted in 2003. |
Рабочая группа заслушала сообщение представителя Генерального директората по энергетике и транспорту Европейской комиссии о том, что решение о финансовой поддержке программы Комиссии по интермодальным перевозкам - так называемой "программы Марко Поло"- вероятнее всего будет принято в 2003 году. |