Примеры в контексте "Polo - Поло"

Все варианты переводов "Polo":
Примеры: Polo - Поло
Ms. Polo Flórez said that during the Director-General's recent visit her Government had signed a memorandum of understanding for the implementation of phase II of Colombia's integrated programme, whose objective was to promote the development and internationalization of micro-enterprises and SMEs. Г-жа Поло Флорес говорит, что в ходе недавнего визита Генерального директора в ее страну правительство Колумбии подписало меморандум о взаимопонимании относительно реализации второго этапа комплексной программы развития Колумбии, целью которого является содействие развитию и интернационализации микропредприятий и СМП.
Sky operated from an industrial park in Isleworth in West London, whereas BSB had newly built offices in London (Marco Polo House). Sky работал с индустриального парка в Западном Лондоне, в то время как для BSB был недавно построен офис в Лондоне (Дом Марко Поло).
His conclusions that "the stories of travelers, from Marco Polo to the latest witness of Indian miracles... are quite true" were greeted with scepticism and his career faltered. Его утверждение, что «истории путешественников - от Марко Поло до последних исследователей - о чудесах Индии... вполне правда» были встречены со скепсисом и поколебали его карьеру.
The name Polo was derived from the Tagalog term pulô, which means island though the area was not an island itself. Название Поло тагальск. pulô означает «остров», несмотря на то, что эта область никогда не была островом.
He represented the United Kingdom in Polo at the 1920 Summer Olympics with Teignmouth Melville, Frederick W. Barrett and John Wodehouse, 3rd Earl of Kimberley. Представлял Соединенное Королевство на соревнованиях по поло на летних Олимпийских играх 1920 вместе с Тинмутом Мелвиллов, Фредериком Барреттом и Джоном Вудхаузом, 3-м графом Кимберли.
Mentioned by Marco Polo in the 13th century, this remote and isolated archipelago consists of four islands and two rocky islets delineating the southern limit of the Gulf of Aden. Упомянутый Марко Поло в XIII веке, этот отдалённый и изолированный архипелаг состоит из четырёх островов и двух скалистых островков в Аденском заливе.
He wants to follow the footsteps of famous explorers like Livingstone, Mungo Park, Marco Polo, all of whom he has read about and idolizes. Он хочет следовать по стопам знаменитых исследователей, таких как Ливингстон, Парк Мунго, Марко Поло и всех других, кого он читал и боготворил.
Today, I like a few weeks ago Cevahir Polo Garage, but so far I can not share with you two would like to offer appreciation to dress. Сегодня я, как несколько недель назад Cevahir Поло Гараж, но до сих пор я не могу поделиться с вами два хотел бы высказать признательность платье.
So... can we go back to playing Marco Polo? То есть... мы можем идти играть в Марко Поло?
Weren't you wearing a Polo uniform? Ты разве не в поло был?
Furthermore, the Working Party was informed about the guidelines for the so-called "Marco Polo" programme, which will succeed the PACT programme. Кроме того, Рабочая группа была проинформирована о директивных установках для так называемой программы "Марко Поло", которая придет на смену программе ПАКТ.
UIRR is working on the follow-up to the European Commission White Book, the Marco Polo project and a project of raising awareness about combined transport. МСККП осуществляет последующие мероприятия в контексте "Белой книги" Европейской комиссии, проекта "Марко Поло" и проекта повышения осведомленности о комбинированных перевозках.
Mrs. Polo Florez asked whether it would be possible to add references to South-South cooperation and the regional programme for Latin America and the Caribbean in the draft decision. Г-жа ПОЛО ФЛОРЕС спрашивает, нельзя ли добавить в проект решения упоминание о сотрудничестве Юг-Юг и о региональной программе для Латинской Америки и Карибского бассейна.
But, anyway, I took you up to the Polo Grounds... for the opening game of the season. Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч - открытие сезона.
Ralph just came in to tell me that he's so happy with my work that he wants me to be the new merchandising manager for Polo retail. Ральф заходил только, чтобы сказать мне, что очень доволен моей работой и что хочет, чтобы я была новым менеджером по продажам в Поло.
Mrs. Polo Florez said that that would certainly be acceptable, on the understanding that the funds would be used for specific activities. Г-жа ПОЛО ФЛОРЕС говорит, что этот вариант несомненно приемлем, но при том понимании, что средства будут выделяться на конкретные виды деятельности.
Ms. POLO FLOREZ, endorsing the draft resolution, stressed that it basically reiterated previous decisions for the simple reason that those had not led to practical results. Г-жа ПОЛО ФЛОРЕС, поддерживая проект резолюции, подчеркивает, что в ней в основном повторяются предыдущие решения по той простой причине, что они не дали каких-либо практических результатов.
Ms. POLO FLOREZ, referring to agenda item 6, expressed the hope that the results of Colombia's investment and technology promotion activities carried out jointly with UNIDO might be taken as a reference for future actions in other Member States. Г-жа ПОЛО ФЛОРЕС, выступая по пункту 6 повестки дня, выражает надежду на то, что проведенные в Колумбии совместно с ЮНИДО мероприятия по содействию инвестированию и пере-даче технологий можно будет рассматривать как образец для проведения в будущем аналогичных мероприятий в других государствах-членах.
However, two weeks after the final judgement of the Supreme Court, a judge of the Special Division for Terrorist Offences ordered the provincial prosecution service to file charges against Dr. Polo Rivera for the crime of collaborating with terrorists and crimes against public security. Однако через две недели после окончательного решения Верховного суда один из судей Специальной палаты по делам о терроризме обратился в прокуратуру с требованием предъявить Поло Ривера обвинения в пособничестве терроризму и в преступлениях против общественной безопасности.
Dr. Polo Rivera has been convicted and is currently imprisoned for acts that do not constitute a crime; Поло Ривьера был осужден и содержится в заключении за действия, которые не подпадают под какой-либо состав преступления;
The second issue that the Working Group must address is whether, in Dr. Polo Rivera's trial, all the rules of due process were observed, particularly those regarding fairness in the presentation of evidence. Второй вопрос, который должен быть рассмотрен Рабочей группой, заключается в том, было ли второе судебное разбирательство по делу Поло Ривера проведено с соблюдением всех соответствующих процессуальных норм, в частности касающихся равенства сторон при представлении доказательств.
Mrs. Polo Florez (Colombia) said that her delegation did not want to stand in the way of a consensus, but thought that the text should be more general. Г-жа ПОЛО ФЛОРЕС (Колумбия) говорит, что ее делегация не хочет препятствовать достижению консенсуса, однако полагает, что текст должен носить более общий характер.
That has helped the Open University to gain a lead scientific role in the "Marco Polo" NEO sample return mission proposed through the Cosmic Vision programme of the European Space Agency. Благодаря этому Открытый университет стал играть ведущую научную роль в предложенном в рамках программы Европейского космического агентства "Космическое видение" проекте "Марко Поло" по возвращению образцов ОСЗ.
Ms. Polo (Togo) said that her Government was committed to providing children with the material conditions, moral and social guidance and legal framework that they needed in order to thrive. Г-жа Поло (Того) говорит, что правительство страны полно решимости обеспечить детей материальными условиями, нравственным и общественным воспитанием и юридическими нормами, необходимыми для счастливого детства.
Ms. Polo (Togo) said that her Government, out of a desire to establish a sound justice system in which judicial errors were kept to a minimum and human rights were guaranteed, had recently adopted a law abolishing the death penalty. Г-жа Поло (Того) говорит, что в стремлении создать надежную систему правосудия, в рамках которой можно было бы свести к минимуму судебные ошибки и гарантировать права человека, ее правительство приняло недавно закон, отменяющий смертную казнь.