Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Радость

Примеры в контексте "Pleasure - Радость"

Примеры: Pleasure - Радость
You concentrate on your art, it's your only pleasure in life. Сконцентрируйся на своем искусстве, это твоя единственная радость в жизни.
After all, you're giving pleasure to so many people. В конце концов вы дарите радость стольким людям.
I am no incubus that takes pleasure in the sleeping. Я тебе не инкуб доставлять радость во сне.
What gorgeous usurer nurtured these fronds for your pleasure? Какой щедрый ростовщик взрастил, вам на радость, эти кроны?
Another's suffering gives you pleasure. Потому страдания других приносят тебе радость.
It's my only pleasure in life. Это единственная радость в моей жизни.
How can reading be your greatest pleasure? С каких же пор чтение тебе приносит радость?
Hana, we have discovered a shared pleasure, the boy and I. Хана! У нас с этим парнем новая общая радость.
I wish to express the pleasure and the pride of the International Federation as it assumes its role in the General Assembly as Permanent Observer. Я хочу выразить радость и гордость Международной федерации по случаю получения статуса постоянного наблюдателя при Генеральной Ассамблее.
Cats have value, for example, because they provide pleasure to the humans. Кошки, к примеру, ценны тем, что приносят радость.
It is therefore my sincere honour and pleasure to welcome you all to the general debate. Поэтому для меня большая честь и искренняя радость приветствовать всех вас на общих прениях.
The Governor of North Darfur State, Osman Kibir, addressed the returning families and expressed his pleasure and satisfaction. Губернатор штата Северный Дарфур Осман Кибир, обращаясь к возвращающимся семьям, выразил свою радость и удовлетворение.
It is our honour and our pleasure to have you presiding over today's important meeting. Для нас Ваше руководство сегодняшним важным заседанием - честь и радость.
Can't forget the pleasure, the joy. Но ты не можешь забыть ту радость и счастье.
He gave a lot of pleasure to my kitty party group. Он принес радость на нашу вечеринку.
Mrs Bligh, what a pleasure. Миссис Блайт, вот так радость.
The sight of you is all the pleasure it has afforded. Встреча с вами, единственная радость, что доставил нам этот город.
The pleasure's all mine, believe you me. Мне это в радость, поверь мне.
Thou hast given me a daughter who brings me great pride and pleasure. Ты дал мне дочь, которая приносит мне радость и гордость.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra. Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
What a pleasure to meet you here! Что за радость, встретить тебя здесь!
Now, to what do I owe this pleasure? Итак, чем я заслужил такую радость?
When sons get married it's always a pleasure! Когда сыновья женятся, это такая радость
Mr. Tony, it's a pleasure! Синьор Тони, какая это радость!
All I want to do is give you pleasure. Все, чего я хочу - подарить тебе радость