Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Программе

Примеры в контексте "Platform - Программе"

Примеры: Platform - Программе
The revised policy would provide a platform for further collaboration in the industrialization programme. Пересмотренная политика станет основой дальнейшего сотрудничества по программе индустриализации.
In the Durban Declaration and Programme of Action the international community has a platform for attacking the sources of these phenomena. В принятых в Дурбане Декларации и Программе действий сформулированы положения, служащие основой для международного сообщества в деле ликвидации источников этих явлений.
Opportunities for early achievements could be identified at an early stage in the operationalization of the platform, and built into the work programme and prioritization process. Возможности для скорейшего достижения результатов можно было бы определить на раннем этапе деятельности платформы, а также отразить их в программе работы и процессе определения приоритетов.
Addressing balance in participation in the platform's work programme Обеспечение сбалансированного участия в программе работы платформы
Build the platform to implement integration using service-oriented architecture and business logic for the application programme. Создать платформу для обеспечения интеграции с использованием сервисно-ориентированной архитектуры и бизнес-логики в прикладной программе
This programme of action represents a consolidation of the various aspects of the Commission's work with civil society and provides a platform for the development of new activities. В этой программе действий объединены различные аспекты работы Комиссии с гражданским обществом и представлена платформа для разработки новых мероприятий.
Despite the network being less than two months old, more than 250 White Label dating sites have already been launched by individuals and companies on this platform. Несмотря на то, что сети нет еще и двух месяцев, более 250 сайтов, созданных по программе white label, уже запущены частными лицами и компаниями на этой платформе.
In addition, a revised document on the work programme was uploaded on the platform website with a deadline for comments of 15 December 2011. Кроме того, пересмотренный документ по программе работы был размещен на веб-сайте платформы, и замечания к нему можно направлять не позднее 15 декабря 2011 года.
In addition to the other potential capacity-building activities, further action is likely to be necessary in order to ensure balanced participation in the platform's work programme, including by regions, disciplines and developed and developing countries. Помимо других возможных мероприятий по созданию потенциала, вероятно, потребуются дополнительные меры, чтобы обеспечить сбалансированное участие в программе работы платформы, в том числе по регионам, дисциплинам и развитым и развивающимся странам.
With regard to a balanced participation in the platform's work programme, the potential activity is: ЗЗ. В связи с задачей обеспечения сбалансированного участия в программе работы платформы возможно следующее мероприятие:
The workshop served as a platform to review the draft Russian versions of both modules after being localized by the National Information Technology Centre, the Centre's Academy partner in Kyrgyzstan. Этот практикум послужил платформой для обзора проектов русских версий обоих модулей после их локализации Национальным центром информационной технологии - партнером Центра по программе «Академия» в Кыргызстане.
UNV sees this platform as an opportunity to reach out to professional evaluators and results-based management experts willing to volunteer within an evaluation capacity development scheme or programme that could be developed jointly with UNDP. Программа ДООН считает эту платформу средством охвата специалистов по вопросам оценки и экспертов по вопросам управления по результатам, желающим принять участие в проекте или программе повышения потенциала в области оценки, которую можно было бы разработать совместно с ПРООН.
The Conservatory will teach Audiokinetic's Wwise software platform in its Audio for Games curriculum and will further develop an authorized Manufacturer Certification for the product. Консерватория обучала программную платформу Wwise компании Audiokinetic в своей программе Audio for Games и дополнительно развивала аттестацию сертифицированного производителя для данного продукта.
A vital part of the programme of each workshop consisted in the working group sessions that provided all participants with a common platform to make critical observations and recommendations on the development of astronomy and space science in their respective regions. При проведении каждого практикума ключевая часть в программе работы отводилась обсуждениям в рабочих группах, которые предоставляли всем участникам общую платформу для выступления с критическими замечаниями и рекомендациями в отношении развития астрономии и космической науки в их соответствующих регионах.
A website dedicated to the programme was also developed , including a platform for the sharing of information on the activities of the programme across implementing entities. Был также создан веб-сайт, посвященный регулярной программе технического сотрудничества , который позволяет учреждениям-исполнителям обмениваться информацией о деятельности в рамках регулярной программы.
The multi-year programme of work of the Forum for the period 2007-2015 calls for the provision of an interactive platform for dialogue with regional and subregional forest-related and other relevant processes, mechanisms, instruments and organizations. В многолетней программе работы Форума на период 2007 - 2015 годов предложено обеспечивать интерактивную платформу для диалога с региональными и субрегиональными лесохозяйственными и другими соответствующими процессами, механизмами, инструментами и организациями.
A Web platform for presenting the results of reporting under the Protocol was proposed by the representative of the WHO Collaborative Centre in Bonn as another element to be included among the core activities of the future programme of work. Представитель Сотрудничающего центра ВОЗ в Бонне предложил создать веб-платформу для результатов отчетности согласно Протоколу в качестве дополнительного элемента, который следует включить в основные виды деятельности по будущей программе работы.
In the absence of agreement on the programme of work, the Algerian delegation welcomed the common platform agreed by the Presidents for this year, which is a follow-up to the mechanism initiated last year. В отсутствие согласия по программе работы алжирская делегация приветствует общую платформу, согласованную председателями этого года, которая укладывается в рамки реализации механизма, инициированного в прошлом году.
While some potential priorities have been indicated in the present note, Governments and other stakeholders will need to confirm these and identify others during further discussion on the work programme, without prejudice to the prioritization of the work programme by a future plenary meeting of the platform. Хотя в настоящей записке указываются некоторые потенциальные приоритеты, правительствам и другим заинтересованным сторонам будет необходимо подтвердить их и определить другие приоритеты в ходе дальнейшего обсуждения программы работы без ущерба для определения приоритетов в программе работы на будущих пленарных заседаниях платформы.
It has been suggested in the initial exchange of views on the work programme that opportunities should be identified for early achievements (also referred to elsewhere as "quick wins", or "low-hanging fruit") in the platform's work programme. В ходе первоначального обмена мнениями о программе работы было предложено в рамках программы работы платформы определить возможности для скорейшего достижения результатов (которые называются также «быстрыми победами» или «легкими успехами»).
The time and means for doing this will need to be built into the work programme, and also into all the platform's other activities, and this will of course also have cost implications. В этой связи в программе работы и при проведении всех других мероприятий платформы будет необходимо указать соответствующие сроки и средства, что, несомненно, будет иметь также финансовые последствия.
In support of the response activities defined in the operational framework, UNMEER will serve as a platform for the direction and coordination of resources and efforts aimed at having an immediate impact in the intensely affected countries. В рамках поддержки деятельности по реагированию, определенной в рамочной программе оперативной деятельности, МООНЧРЭ будет служить платформой для направления и координации использования ресурсов и усилий, призванных обеспечить достижение незамедлительного эффекта в сильно пострадавших странах.
(a) The Statistical Commission for Africa should provide a platform in the region to discuss and inform Africa's position on the programme of work on measures to complement GDP. а) Статистическая комиссия для Африки должна обеспечить площадку в регионе для обсуждения и информационной поддержки позиции африканских стран по программе работы над показателями оценки в дополнение к ВВП.
It articulated not only the nature of engagement of the United Nations and other organizations but it also provided a common platform for reshaping global development partnership in support of the LDCs В Программе был не только определен характер участия Организации Объединенных Наций и других организаций, но и сформирована общая платформа для перестройки глобального партнерства в целях развития для поддержки НРС.
Its aim is to provide a platform for the coordination of United Nations support to the African Union and its New Partnership for Africa's Development programme, particularly in the areas of education and youth development. Ее целью является предоставление платформы для координации поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций Африканскому союзу и его программе «Новое партнерство в интересах развития Африки», особенно в сферах образования и развития молодежи.