Together, they try to find six monster items which, when combined, could connect the Six Gate World with planet Earth for the better of both worlds. |
Главная задача героев - найти шесть волшебных артефактов, которые при объединении могут активировать шесть врат мира, которые свяжут мир Мон с Землёй. |
The passing of the bipolar world has freed our planet from the ideological, political and military fetters that impeded to an extraordinary degree our capacity to act. |
Двуполярный мир канул в Лету и тем самым освободил нашу планету от идеологических, политических и военных оков, которые в значительной степени сдерживали нашу способность действовать. |
Sustainable development has many aspects. It commands that the resources of the planet be shared so as to promote human dignity. It further requires good stewardship of resources, to pass on to future generations a world better than the one inherited by those now living. |
Устойчивое развитие многоаспектно: оно предполагает совместное использование ресурсов планеты на благо человека, а также надлежащее управление ресурсами для того, чтобы передать будущим поколениям более совершенный мир по сравнению с тем, который был унаследован нынешним поколением. |
One was the iron curtain running from north to south, dividing the world for a long time into two irreconcilable blocs, each with sufficient war-making capacity to annihilate our planet several times over. |
Одна - это железный занавес, проходивший с севера на юг и в течение долгого времени разделявший мир на два непримиримых блока, каждый из которых обладал таким военным потенциалом, которого хватило бы для того, чтобы несколько раз уничтожить нашу планету. |
Right up to his death, Otto Hahn never tired of warning urgently of the dangers of the nuclear arms race between the great powers and of the radioactive contamination of the planet. |
Отто Ган до конца своих дней не уставал предупреждать мир об опасности ядерной гонки вооружений и радиоактивного загрязнения земли. |
And then you have to convince the whole world that you haveactually detected something like this in the atmosphere of anextrasolar planet host star somewhere in 100 parsec away fromhere. |
а потом и весь мир, что вы действительно обнаружили что-тотакое в атмосфере внесолнечной планеты, вращающейся вокруг звезды, удаленной от нас на расстояние в 100 парсеков. |
One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. |
Развитый мир обладает сильным средством, способным повлиять на изменение нашего воздействия на планету, оно заключается в том, чтобы изменить наш образ жизни в городах. |
And of course, the most important question of all, what are they? Well, we know that they're very small, they're objects about the size of a planet. |
Я имею в виду, если бы вы должны были прожить свою жизнь, как будто постоянно стремясь к дарвиновскому успеху, то политический мир, получившийся в результате, был бы очень неприятным миром, с сильными притеснениями угнетаемых. |
liberal, bourgeois, liberal white people who think the only thing wrong with this planet is there aren't enough bicycle paths trying to make the world safe and clean for their Volvos. |
Белые либералисты, которые думают что единственное неправильное в планете, это то, что недостаточно велосипедных дорожек пытаются сделать мир чище и безопасней для их Вольво. |
And I said, Well, you know, what I've sketched out here is just that. It is a very coarse sketch of how we migrated around the planet. |
И я ответил то, что я вкратце рассказал здесь, что это всего лишь набросок карты, которая показывает, как люди заселяли мир. |
As the tiny capsule descends, we are leaving the familiar world of the surface of our planet, and entering a strange, hostile world. |
По мере погружения, все, к чему мы привыкли, остается на поверхности, и нас встречает мир, полный неожиданностей и опасностей. |
'However, all four of them are soon totally overwhelmed by surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade in manufacturing other planets, 'is not as dead as it was supposed to be. |
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось. |
But if you create a world where you don't trash people, you can't trash the planet. |
Но если создать такой мир, где люди на помойку не выкидываются, тогда и планету можно будет сохранить. |
With the world in a fury about cutting greenhouse gasses, it is easy to forget that there are other and better ways to do some good for the planet. |
Когда мир ожесточённо пытается сократить выбросы газов, вызывающих парниковый эффект, легко забыть о том, что существуют и другие, лучшие способы сделать что-нибудь хорошее для нашей планеты. |
One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. |
Развитый мир обладает сильным средством, способным повлиять на изменение нашего воздействия на планету, оно заключается в том, чтобы изменить наш образ жизни в городах. |
Goloka means World of cows or Krishna's heaven The Sanskrit word go can refer to either "cows" or "star" and loka is translated to as "world" or "planet". |
Голока означает «планета коров» или «мир коров»: санскритское слово го переводится как «корова» или как «чувства», а лока как «планета» или «мир». |
These alien beings visited our world and once even settled it, from deep within the galaxy Canis Major and a distant planet... |
Инопланетные существа время от времени посещали наш мир, а однажды даже решили в нем поселиться Где-то в глубине галактики Большого Пса расположилась далекая планета Плимут |
If we wish to see the world develop in truly positive and sustainable ways, we are obliged to see to it that the results of such global forums serve, first and foremost, the needs of those who will continue life on this planet - our children. |
Ведь если мы хотим, чтобы мир развивался действительно поступательно и устойчиво, то мы обязаны позитив таких глобальных встреч направить в первую очередь на нужды тех, кто будет продолжать жизнь на Земле, то есть на наших детей. |
Why is this the case when the whole world right now is looking at environmental issues as among the most dramatic challenges to our future on this planet? |
Почему дело обстоит именно так, когда сейчас весь мир считает, что экологические вопросы входят в число самых драматичных задач, которые необходимо решить ради будущего нашей планеты? |
I believe that the more time we spend choosing to run the deep inner-peace circuitry of our right hemispheres, the more peace we will project into the world, and the more peaceful our planet will be. |
Я думаю, что чем больше времени мы проводим, запустив глубинную микросхему внутреннего мира нашего правого полушария, тем больше умиротворения мы привносим в наш мир, и тем более спокойной становится наша планета. |
Nevertheless, if we are here today it is because we believe that we can improve the world - people and planet - because we are convinced that together we are able to react. |
Тем не менее мы собрались сегодня здесь потому, что верим в нашу способность улучшить этот мир - народ и планету, - потому что убеждены, что, объединившись, мы способны к действию. |
Let us struggle on the planet for the birth of this new history, this new time, this new multi-polar, free world, this economy at the service of all people, not of minorities, this world of peace. |
Я призываю развернуть на нашей планете борьбу за рождение новой истории, нового времени, нового многополярного и свободного мира, экономики, которая служила бы интересам всех людей, а не меньшинства, мира, в котором окончательно установился бы мир. |
One in this warm region, 93 million miles away from the sun, and the other in deep freeze, a billion miles away from our star in orbit around another planet, and that must greatly increase the probability |
Земля - тёплый мир, находящийся в 150 миллионах километров от Солнца. Титан же располагается в холодной области, вращаясь вокруг другой планеты на расстоянии в почти 1,5 миллиарда километров от нашей звезды. |
In 1871, the engineer James Nasmyth partnered with James Carpenter to produce a book about the Moon titled, The Moon: Considered as a Planet, a World, and a Satellite. |
Совместно с Джеймсом Карпентером (англ.) он опубликовал книгу «Луна: рассмотрим как планету, мир и спутник» (The moon: considered as a planet, a world, and a satellite), (1874). |
Peter M. Nichols states that through the character of Nani and her struggles, the film appeals to older children better than such attempts by the studio to do so as The Emperor's New Groove, Atlantis: The Lost Empire, and Treasure Planet. |
Питер М. Николс заявляет, что через образ Нани и её борьбу фильм обращается к детям старшего возраста лучше, чем такие попытки студии как «Планета сокровищ», «Атлантида: Затерянный мир» и «Похождения императора». |