It is as plain as day to me. |
Мне это ясно как день. |
But in the tidied up version, it's plain to see that it's a sunburnt woman playing volleyball. |
Но в прибранной версии совершенно ясно видно, что это обгорелая женщина играет в волейбол. |
It is here. It's as plain as anything on the screen. |
Это так же ясно, как и остальное на экране. |
Well, Marvin saw what was going on inside of me as plain as day. |
Марвину было ясно как Божий день, что со мной. |
It no longer posed the question, as it had become plain that oil revenue was mainly being used to prop up an authoritarian regime. |
Стало ясно, что поступления от продажи нефти используются прежде всего для поддержания авторитарного режима. |
Just underlined what's plain to a man who's as intimate with the Ripper's doings as myself. |
Просто подчеркнул то, что и так ясно человеку, который вплотную связан с деяниями Потрошителя, как я. |
And this Captain Martin consulted with me as to whether his daught... his sister should hazard offending the turnkey by being too plain with him. |
И этот капитан Мартин советовался со мной относительно того, не рискует ли его дочь точнее его сестра обидеть Джексона, чересчур ясно выказывая свое отношение к нему. |
I made that quite plain. |
Я ясно высказал свое мнение. |
For it is plain to see that the developed and the educated in every society are always a small minority. |
Ведь каждому ясно, что развитые и образованные личности составляют очень незначительную часть общества. |
Later in the day, Steiner made it plain that he did not have the divisions to make this effort. |
Позже в тот же день, Штайнер ясно дал понять, что у него нет необходимого количества войск, чтобы выполнить эту задачу. |
Now, let me be very clear: the 14.8 percent of Americans living in poverty need money, plain and simple. |
Позвольте мне прояснить: 14,8% американцев живут в нищете, им нужны деньги - всё просто и ясно. |
'Ha ha,' quoth he, 'full plain I see. |
Промолвил он тут ясно все Умеет черт крестить. |
Bounce me off the door, take a swing, go with whatever makes it clear that you and I just plain don't like each other. |
Приложи меня о дверь, замахнись, что угодно, лишь бы было ясно, что мы с тобой не нравимся друг другу. |
Clearly, it's a plain that it's been vulcanically active, and all of us are very hopefully that some places on Mars we could find hydro-thermovets. |
Ясно, что эта планета с вулканической деятельностью, и мы все надеемся, что на Марсе есть гидротермальные выходы. |
But in the tidied up version, it's plain to see that it's a sunburnt woman playing volleyball. |
Но в прибранной версии совершенно ясно видно, что это обгорелая женщина играет в волейбол. |
lilac, pink, plain, anything you want. |
Мандарин, сиреневый, розовый... Ясно? |
At the end of the 1955 season, it was plain that the engine was sound, but that the Ferrari-derived chassis needed improvement. |
В конце 1955 года было ясно, что «двигатель болида имеет звук, но собран из запчастей от двигателя Ferrari», да и шасси болида нуждается в улучшении. |
It states, in plain language: "The executor shall have the right to dispose of... any and all personal property as he shall see fit." |
тут ясно сказано: душеприказчик имеет право распоряжаться всей личной собственностьЮ по своему усмотрениЮ. |
Jill Smolowe of Time magazine in her article Massacre in Khojaly provided the following information: While the details are argued, this much is plain: something grim and unconscionable happened in the Azerbaijani town of Khojaly two weeks ago. |
Джилл Смолоу из журнала «Тайм» в своей статье «Кровавая расправа в Ходжалы» представила следующую информацию: «Хотя детали происшедшего и оспариваются, ясно следующее: две недели назад в азербайджанском городе Ходжалы произошло что-то немыслимо страшное. |
When I look back now from this high hill of my old age, I can still see the butchered women and children lying heaped and scattered all along the crooked gulch, as plain as when I saw them with eyes still young. |
Сейчас, оглядываясь назад, с высоты моих преклонных лет, я все еще вижу убитых женщин и детей лежащих группами и отдельно по всей территории извилистого оврага также ясно, как я видел их своими еще молодыми глазами. |
You keep telling me I'm fickle that I can't make up my mind, and it's plain to see but if I believe you |
Ты все время твердишь мне я непостоянна что я не могу определиться и это ясно видно но если я поверю тебе что я непостоянна это приведет к неизбежному предсказанию |
As plain as the nose on my face! |
На двери, это ж ясно как белый день! |
Wherein, carved in mystic runes, upon the very living rock, the last words of Olfin Bedwere of Rheged make plain the last resting place of the most Holy Grail. |
Там, в тайных руничёских письмёнах на скалё... запёчатлёны послёдниё слова Олфина Бёдвёра из Рёджа... и в них ясно указано, гдё находится Святой Грааль. |
There's cautious, and there's just plain paranoid, okay? |
Осторожность и паранойа - две большие разницы, ясно? |