The Duchess wanted her new house to be "strong, plain and convenient and good". | Герцогиня хотела, чтобы её новый дом был «прочный, простой, удобный и хороший». |
The plain desk at which she kneels is draped with a richly patterned textile that is so densely encrusted with embroidery that its corners stand away stiffly. | Простой стол, перед которым она преклонила колени, задрапирован текстилем с дорогим орнаментом, так плотно расшитым узором, что углы ткани неподвижны. |
In October 1916 the colour was changed to be feldgrau (field grey), although by that date the plain metal Stahlhelm was standard issue for most troops. | В октябре 1916 цвет чехла был изменен на серый, причём к этому времени простой металлический стальной шлем был стандартным обмундированием для большинства войск. |
the Most simple for performance{fulfillment} there was a plain groove. | Наиболее простой для исполнения была гладкая резьба. |
Plain Text: Everything is published on your blog exactly as you type it. | При использовании формата Простой текст все символы публикуется в блоге именно так, как Вы их набираете. |
For its entire length, the plain has sandy beaches and a Mediterranean climate. | На всей протяженности равнина представляет собой песчаные пляжи с средиземноморским климатом. |
Cities and their associated infrastructure usually develop from settlements on land initially selected for its high agricultural potential, such as a fertile plain or valley, which is eventually built over and lost. | Города и связанная с ними инфраструктура, как правило, вырастают из поселений, расположенных на земельных участках, первоначально выбранных в связи с их высоким сельскохозяйственным потенциалом, например плодородная равнина или долина, которые в конечном счете застраиваются и утрачиваются. |
Horse Point Plain is the only place from which live specimens of the critically endangered, possibly extinct, invertebrates Labidura herculeana and Aplothorax burchelli have been recorded. | Равнина Хорс-Пойнт - единственное место, в котором были обнаружены находящееся под угрозой исчезновения виды беспозвоночных: Labidura herculeana и Aplothorax burchelli. |
I see it shining plain | Я вижу, как сверкает равнина |
And then there's a coastal plain along the Mediterranean, where Tel Aviv is now. | А дальше идёт береговая прибрежная равнина, растянувшаяся вдоль Средиземноморья, где сейчас находится Тель-Авив. |
I just want a plain one, not one of your guys'. | Мне нужен обычный, не один из ваших. |
Message and Quick Reply editors that support BBCode, HTML, plain text and Smilies. | Редакторы сообщений и «быстрого ответа», которые поддерживают BBCode, HTML, обычный текст и смайлики. |
Only if you stop looking at it as a plain object Meaning perspective must be considered | Только как Вы перестанете рассматривать его как обычный предмет, изменится и Ваша точка зрения. |
from your night work... you're better off with some plain yogurt and some leafy greens. | от вашей ночной работы, вам будет полезнее обычный йогурт и немного свежего салата. |
Plain, not peanuts. | Обычный, без арахиса. |
It's as plain as day what they want, Jack. | Ясно, как день, чего они хотят, Джек. |
But sadly, you don't affect her next movie offer plain and simple. | Но к сожалению, ты не влияешь на ёё следующее предложение в кино, просто и ясно. |
I'm slow at figuring things out, Tammy, but this is plain enough even for me to understand! | Мне трудно смириться, Тэмми, но это уже ясно даже для меня, пойми! |
But I have looked his son in the eye, and I have seen his army massing on the quay in La Spezia, and this much is plain: | Но я посмотрел в глаза его сыну, и я видел его армию у причала в Ла Специи, и вот что ясно: |
It's plain as day. | Это ясно, как божий день. |
The southern coastal plain is generally wide, with swampy areas at the river mouths and deltas. | Южная прибрежная низменность имеет обширные заболоченные районы в устьях и дельтах рек. |
The continental zone is predominant, because continental air masses flow easily into the unobstructed Danubian Plain. | Зона континентального климата несколько больше, так как континентальные массы воздуха легко попадают на Дунайскую низменность. |
Progressively younger caldera remnants, most grouped in several overlapping volcanic fields, extend from the Nevada-Oregon border through the eastern Snake River Plain and terminate in the Yellowstone Plateau. | Более молодые остатки кальдеры, в основном собранные в перехлёстывающиеся вулканические области, начинаются с границы между Невадой и Орегоном через восточную низменность реки Снейк и заканчиваются на Йеллоустонском плато. |
The country has a warm and rather humid tropical climate and a landscape of surprising diversity, from the mountainous north and the north-east plateau, to the alluvial central plain to the southern peninsula with its narrow coastal lowland backed by high mountain ranges. | Страна отличается теплым и довольно влажным тропическим климатом и поразительно разнообразным ландшафтом: от гористого севера и плато на северо-востоке до аллювиальной центральной равнины полуострова на юге, узкая прибрежная низменность которого подпирается высокой горной грядой. |
The main features are, from west to east: the Imbo plain, the series of spurs called the Mirwa, the crest of the Nile-Zaire watershed, the central plateaux and the eastern depressions. | С запада на восток простираются равнина Имбо, отроги гор Мирва, горный хребет Заир-Нил, центральные районы плоскогорья и восточная низменность. |
Moreover, the coastal plain will be eroded, which in turn will cause damage to coastal communities, agricultural areas and tourist attractions, and can contribute to increased migration. | Помимо этого, произойдет эрозия почвы в прибрежных равнинных районах, что в свою очередь нанесет ущерб населению этих районов, сельскохозяйственным угодьям и туристическим достопримечательностям и может привести к активизации миграции. |
Ore and non-ore minerals are spread mostly in mountainous territories (Small and Great Caucasus), fossil fuels in plain territories and South Caspian basin. | Рудные и нерудные полезные ископаемые сосредоточены главным образом в горах Малого и Большого Кавказа, а ископаемые виды топлива на равнинных территориях и в Южно-Каспийском бассейне. |
The primary health centre is a referral unit for six sub-centres covering a population of 30,000 in plain areas and 20,000 in tribal/ difficult terrain areas. | Центр первичного медико-санитарного обслуживания - это консультационное учреждение для шести субцентров, обслуживающее население численностью 30000 человек в равнинных районах и 20000 человек в племенных/труднодоступных районах. |
The Community Health Centre is the first referral Unit for four PHCs offering special care covering a population of 80,000 in tribal areas and 1,20,000 in plain areas. | Каждый общинный центр здравоохранения является головным консультационным учреждением для четырех ЦПМСО; ОЦЗ предоставляет специализированное обслуживание для населения численностью 80000 человек в племенных районах и 120000 человек в равнинных районах. |
Sources within FAL indicated that the group purchased arms from Mai Mai ex-combatants in the Ruzizi Plain and ammunition from FARDC sources at $80 per box of 720 rounds. | Источники в ЗСС сообщили, что эта группа приобретает оружие у бывших комбатантов «майи-майи» на равнинных территориях Рузизи и боеприпасы у ВСДРК по цене 80 долл. США за ящик с 720 патронами. |
Yes, there was one... a bit plain. | Да, была одна... немного некрасивая. |
There's no such thing as a plain woman. | Нет такого понятия, как некрасивая женщина. |
It's terrible to die because you're plain. | Ужасно! Умереть только потому, что ты некрасивая |
She is an elderly plain single woman... | Она немолодая, некрасивая женщина. |
Tell me Charles When you first met me last night Did you think, Poor Cordelia, such an engaging child grown into a plain and pious spinster, full of good works? | Скажите, когда вы вчера меня увидели, подумали вы: "Бедняжка Корделия, была такое милое дитя, а выросла некрасивая и набожная старая дева?" |
But I'm plain to the big brothers. | Но дурнушка в глазах старших братьев. |
So, I ran back home, and I looked at myself in the mirror... and from that day on, I knew I was plain. | Итак, я прибежала домой и посмотрела не себя в зеркало... и с этого дня я узнала, что я дурнушка. |
You know she's not beautiful, she's plain! | Ты знаешь, что она не красива, она дурнушка! |
Plain Jane boring, just like you asked for. | Скучная дурнушка, как ты просил. |
Are you plain, Lizzie? | Вы дурнушка, Лиззи? |
Added a little plain water, tripled our supply. | Добавил обыкновенной воды, из своих запасов. |
So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. | Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно. |
I counted myself so plain... so poorly made that no honest love could come to me. | Я считала себя такой обыкновенной... неладной, что нельзя питать ко мне искренней любви. |
This enables the companies either to produce masters which are used for reproducing the required forms, to print information on pre-printed forms, or to produce completed forms from plain paper by using a laser printer. | Это позволяет компаниям либо составлять базовые документы, используемые для подготовки необходимых бланков, либо впечатывать информацию в заранее отпечатанные бланки, либо распечатывать заполненные бланки на обыкновенной бумаге с помощью лазерных принтеров. |
So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. | Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно. |
On October 13, 2009, she released her fifth studio album, Plain Jane. | 13 октября 2009 года она выпустила пятый альбом, Plain Jane. |
It was also performed by the Plain White T's for Frankenweenie (Unleashed). | Также её перепели Plain White T's для своего альбома-саундтрека Frankenweenie (Unleashed). |
An alternative acronym sometimes used is plain old.NET object. | Иногда используется альтернативная аббревиатура - Plain Old.NET Object. |
Plain Jane Automobile began as a collaboration between Duke Crider and Luis Mejia. | История Plain Jane Automobile началась в 2001 году с сотрудничества Джеймса «Дюк» Крайдера и Луиса Мехиа. |
Live Seeds includes a not previously studio-recorded track, "Plain Gold Ring", which is a cover of a song performed by Nina Simone. | Live Seeds включает песни, не издававшиеся на студийных альбомах, в частности «Plain Gold Ring» - кавер песни Нины Симон. |
I'm David Grimes with the Cleveland Plain Dealer. | Дэвид Граймс из "Кливленд Плейн Дилер". |
I'm 10 minutes out, coming in from the south on Plain. | Я в десяти минутах, еду с юга по Плейн. |
And that's why you're suing Snow Plain, the makers of your snowmobile? | И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода? |
Miguel Ortiz... no address, just a P.O.Box in Jamaica plain. | Мигель Ортиз... адреса нет, только абонентский ящик в Джамайка плейн. (прим. историческое здание в Бостоне) |
Baroque, and yet, if Snow Plain insists on a modified comparative negligence defense, I see no other option than to offer the plaintiff a chance to combine charges of negligence. | Нелепость, и тем не менее, если Сноу Плейн настаивает на совместной вине, то я не вижу другого выхода, кроме как предложить истцу возможность объединить обвинения в небрежности. |