Plain I will be, Missy. |
Я выражусь ясно, юная мисс. |
Plain as the nose on your face. |
Ясно, как нос на твоём лице. |
It's plain as day. |
Все же ясно, как божий день. |
What's happened is plain enough. |
Потому что всё уже ясно. |
It is plain as day. |
Это ясно, как день. |
Suicide, plain as day. |
амоубийство. ясно как день. |
Suicide, plain as day. |
Самоубийство. Ясно как день. |
Saw it plain as day. |
Видел это ясно как днём. |
Father Abbot has made his wishes very plain. |
Отец аббат ясно выразил свои желания |
It was plain as day in the bank surveillance video. |
Это было ясно как день. |
Plain and simple, you are that good. |
Уже ясно, вам это по плечу. |
Plain and simple - noise pollution. |
Просто и ясно - загрязнение шумом. |
THERE'S DUMPING, PLAIN AND SIMPLE, |
Можно бросить сразу, просто и ясно. |
I remember all plain enough. |
Да. Я помню все это достаточно ясно. |
Gender bias, plain and simple. |
Сексизм, просто и ясно. |
I want to make it plain to you again. |
Хочу снова ясно объяснить вам. |
You've made your intentions plain. |
Ты мне ясно дал понять. |
Saw it plain as day. |
Я увидел это очень ясно. |
Heard it as plain as day. |
Слышал чётко и ясно. |
It's as plain as the nose on your face. |
Это ясно, как день. |
It's plain as day. |
Это ясно, как божий день. |
The Commandant said it in plain words. |
Начальник сказал это ясно. |
It was plain as day. |
Это ясно, как день. |
It is plain as day. |
Это ясно, как божий день. |
And it was plain to see |
И это ясно было видно |