| It was about gun-running, plain and simple. | Дело в торговле оружием, просто и ясно. |
| And I say that dog is a dangerous stray, plain and simple. | И я говорю, что этот пес - опасная бродячая собака, четко и ясно. |
| It's disorganized labor, plain and simple. | Это дезорганизованный труд, просто и ясно. |
| It's a driving job, plain and simple. | Вождение - это просто и ясно. |
| It was plain to see that my old pet needed someone. | Было совершенно ясно, что моему домашнему любимцу нужен кто-то. |
| The Earl has made it plain that he despises us. | Граф ясно дал понять, что презирает нас. |
| The Council has now made that plain. | Совет достаточно ясно дал это понять. |
| They claim to uphold laws, but they're anarchists plain and simple. | Они утверждают, что поддерживают законы, но они анархисты, всё просто и ясно. |
| That program is slave labor, plain and simple. | Эта программа - рабский труд, все ясно и просто. |
| Cyrus Beene is innocent, plain and simple. | Сайрус Бин невиновен, все просто и ясно. |
| The sport is called football, Crabtree, plain and simple. | Эта игра называется футболом, Крабтри, просто и ясно. |
| This is survival of the fittest, plain and simple. | Сейчас выживает сильнейший - просто и ясно. |
| I thought I'd made it perfectly plain that you'd be notified by mail. | По-моему я абсолютно ясно объяснил, что вас известят по почте. |
| I think this is cowardice, plain and simple. | Он просто трус, коротко и ясно. |
| The Contact Group has made plain that the eventual status settlement must include significant provisions for minority rights. | Контактная группа дает ясно понять, что решение вопроса о будущем статусе должно включать в себя важные положения по правам меньшинств. |
| This is a cult, plain and simple. | Это культ - это ясно, как белый день. |
| I think you've made that plain enough. | Я думаю ты ясно дала это понять. |
| Cyrus threatened her... plain and simple. | Сайрус угрожал ей... коротко и ясно. |
| It's revenge, plain and simple. | Это месть, просто и ясно. |
| What we're talking about here are performance standards, plain and simple. | Мы говорим здесь о том, что является стандартами, просто и ясно. |
| Beckett has made it plain that she's not available for now. | Беккет ясно дала понять, что она пока недоступна. |
| This is survival of the fittest, plain and simple. | это выживание самых приспособленных, просто и ясно |
| His majesty also made it plain to us that, if you could not give him satisfaction, then he must look for a judgment elsewhere. | Его величество также ясно сказал, что если вы не сможете удовлетворить его просьбу, он будет добиваться ее другими путями. |
| It was "plain and simple." | Это был "просто и ясно." |
| I can see it's you, plain as day. | Я не слепая, это ты, это ясно как день. |