More's the pity. |
Да, к сожалению. |
It's a pity, but it is so. |
К сожалению, всё! |
A pity for you that we have had a run on our stores of anaesthetic. |
К сожалению для вас, у нас не осталось анестетиков. |
Pity, but not yet. |
К сожалению, еще нет, он стоит на карнизе. |
Pity, as you say, none of them are for you. |
Но к сожалению, ни одна из них здесь не предназначена для тебя. |
It was a pity that some countries had done the opposite; if all Member States pulled together, UNIDO could become an instrument for promoting development in those countries which wished to move forward under their own steam. |
Некоторые страны, к сожалению, предпринимают обратные шаги, но если бы все государства-члены продемонстрировали сплочен-ность, ЮНИДО могла бы стать инструментом содействия развитию тех стран, которые стремятся самостоятельно продвигаться вперед. |
It was a pity that the Canadian delegation had nothing new to submit to the Third Committee. |
В заключение оратор отмечает, что у делегации Канады не нашлось, к сожалению, ничего нового, чтобы она могла представить Третьему комитету. |
It was a pity, but Paul, basing on his personal climber experience, denied to follow the plan and expedition leader's directions. |
К сожалению, Павел сослался на свой восходительский опыт и отказался следовать этому плану и указаниям руководителя экспедиции. |
And a pity for us, too. |
И к сожалению для нас - тоже. Здесь, в нашей деревне у реки. |
Well, a pity about CHE, Community Home with Education... appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit. |
К сожалению, в ИШ, Исправительной школе... взывают к интеллектуальным способностям и общественному сознанию. |
The only pity was that in 1850 the orange was replaced by vermillion because it was more of an eye-catcher at sea. |
Вот только оранжевый цвет в 1850 году, к сожалению, заменили на ярко-красный, по той простой причине, что он наиболее заметен в открытом море. |